День всех пропавших. Дот Хатчисон

Читать онлайн.
Название День всех пропавших
Автор произведения Дот Хатчисон
Жанр Триллеры
Серия Коллекционер
Издательство Триллеры
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-109896-4



Скачать книгу

мне сегодня поработать здесь?

      – Конечно, – медленно говорю я, отодвигая свой ноутбук, чтобы скрестить руки на столе. – Тебе нужно все рабочее пространство или же…

      – Нет, я имела в виду – поработать с тобой. Сегодня мне нужен живой контакт с людьми.

      – Хорошо, а в чем дело?

      Ивонн закрывает глаза и делает глубокий вдох.

      – Она всего на год старше моей дочери.

      Черт. Верно.

      – После второй дозаправки сопрем «Кериг»[26] Вика, – сообщаю я ей, выразительно глядя на ее желтую кружку.

      Она невольно издает смешок и извлекает несколько предметов из своего огромного, замаскированного под сумочку мешка:

      – Мне надо кое-что забрать из кабинета. Сейчас вернусь.

      Эддисон следует за ней – помочь с переноской вещей. Минут через пятнадцать они возвращаются с двумя мониторами и сумкой для ноутбука, из которой торчат кабели и провода. Помогаю Ивонн разобраться с ними и устроить комфортное рабочее место на краю ближнего к двери стола. Эддисон немного сдвигает в сторону наши вещи, чтобы освободить пространство. Из всех членов команды только мне позволено помогать Ивонн с электронной работой: по ее словам, я единственная, кто способен управляться с вещами сложнее смартфона.

      Иногда Эддисона охватывает усталость или безрассудство, и он задает ей какой-нибудь по-настоящему глупый вопрос. Ее пошаговые инструкции, отличающиеся покровительственно-оскорбительным тоном, потрясающи.

      Когда последний провод оказывается на своем месте, Ивонн включает систему. Пока компьютер грузится, она роется в коробке с пончиками, кладет пару из них на салфетку и протягивает мне:

      – С кленовым сиропом и с беконом. Должны быть еще теплыми. – Она подмигивает мне. Пытаюсь улыбнуться, однако получается, наверное, не очень, учитывая, что большая часть пончика уже во рту. – Жуй, Стерлинг. Люди прожевывают еду.

      – Есть, мэм, – бормочу я.

      – А также не разговаривают с набитым ртом. Он дурно на тебя влияет.

      Эддисон отрывается от внимательного созерцания оставшихся в коробке пончиков:

      – Эй!

      Хихикаю и пытаюсь проглотить.

      – Спасибо за пончик.

      – М-м-м…

      Откидываюсь на спинку стула и слизываю с пальцев сироп. Они немного соленые и жирные от бекона, против чего я совершенно не возражаю. Один из тех редких случаев, когда я не испытываю чувства вины за любовь к свиному бекону.

      Эддисон одаряет нас обеих косым взглядом, плюхает на салфетку два пончика с шоколадной глазурью и садится на место.

      – С чего хочешь начать? – интересуется Ивонн.

      – Поступил ли отчет за прошлый вечер от капитана ночной смены? – спрашивает он.

      Ивонн смотрит на монитор, прежде чем ответить:

      – Нет, но ночная смена закончится только через несколько минут. Полагаю, мы получим все в течение часа, если только Уоттс не свяжет нас с ним для устного отчета.

      – Дальше надо рассортировать отчеты по преступникам, стоящим



<p>26</p>

Марка кофеварки.