Название | Пять красных селедок. Девять погребальных ударов |
---|---|
Автор произведения | Дороти Сэйерс |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Лорд Питер Уимзи |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1931 |
isbn | 978-5-17-119244-0 |
– Забудьте о моих ранах и продолжайте!
– Элизабет, и без того пребывавшая в смятении, перепугалась еще больше, услышав на лестнице чьи-то шаги. Не желая быть уличенной в непослушании, она поспешила спрятаться в крошечной кладовой для хранения метел, расположенной на лестничной клетке, и, выглянув в щель, увидела, как Элкок с кувшином горячей воды и безопасной бритвой миновал коридор и вошел в самую дальнюю комнату. Убежденная, что в доме находится труп, который Элкок собирался обмыть и побрить перед похоронами, Элизабет бросилась вниз и, забившись в кладовую, дала волю слезам. К счастью, миссис Элкок поблизости не оказалось. Вскоре Элизабет успокоилась и вернулась к своим обязанностям.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В русском названии романа использован дословный перевод английской идиомы «red herring» – ложный след, отвлекающий маневр.
2
Прозвище солдат Шотландского гвардейского полка. – Здесь и далее примеч. пер.
3
Прозвище итальянцев, португальцев, испанцев.
4
Мифический остров в кельтских легендах.
5
Марка мячей для гольфа с рельефной поверхностью.
6
«Волшебница