Цетаганда. Лоис Макмастер Буджолд

Читать онлайн.
Название Цетаганда
Автор произведения Лоис Макмастер Буджолд
Жанр Научная фантастика
Серия Мастера фантазии
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 1986
isbn 978-5-271-42804-3



Скачать книгу

примерно в километре от дома. Майлз сорвал несколько красных ягод и рассеянно их съел; Харра с Пимом почтительно ждали. Вечернее солнце пробивалось сквозь листву, но на дне лощины уже царили серые прохладные сумерки. Побеги блестяники цеплялись за камни и маняще свисали с уступов, словно приглашая рискнуть и вскарабкаться за ними. Майлз устоял перед соблазном: он не слишком любил блестянику.

      – Если бы тебя позвали из дома, ты бы отсюда услышала? – спросил Майлз.

      – Нет, милорд.

      – И как долго ты собирала здесь ягоды?

      Харра пожала плечами:

      – Пока не набрала корзинку.

      – Скажем, час. И сорок минут на дорогу в оба конца. Примерно двухчасовое отсутствие. Твой дом не был заперт?

      – Только на засов, милорд.

      – Гм-м.

      Научная схема расследования убийства рекомендовала выяснить способ, мотив и возможности. Дьявольщина. Способ установлен – свернуть шею младенцу мог кто угодно. Похоже, что с возможностями дело обстоит не лучше: кто угодно мог подойти к домику, совершить убийство и уйти незамеченным. Прошло слишком много времени, чтобы воспользоваться биополевым детектором, который позволял восстановить картину передвижений в комнате… И наконец, мотив – мутная пена предрассудков. То есть все что угодно.

      Майлз старался относиться к обвиняемому непредубежденно, но противиться словам Харры становилось все труднее. Пока она еще ни в чем не ошиблась.

      Вернувшись в дом, Харра снова принялась за уборку.

      – Ты уверена, что все будет в порядке? – спросил Майлз, подбирая поводья Толстого Дурачка и устраиваясь в седле. – Я все же думаю, что, если твой муж поблизости, он может заявиться сюда. Ты говоришь, что ничего не исчезло, значит, он вряд ли успел побывать здесь до нашего приезда. Может, Пиму стоит остаться с тобой?

      – Нет, милорд. – Харра стояла на крыльце, обеими руками обнимая метлу. – Я… мне бы хотелось немного побыть одной…

      – Ну ладно. Я дам тебе знать, если произойдет что-нибудь важное.

      – Спасибо, милорд, – вяло отозвалась Харра. Видимо, ей действительно хотелось остаться одной, и Майлз решил не упорствовать.

      Там, где тропа стала шире, слуга и господин поехали рядом. Пим по-прежнему бдительно озирался.

      – Милорд, могу ли я подсказать вам, что теперь разумным шагом было бы послать всех здоровых мужчин деревни искать Журика? Вы ведь точно установили факт намеренного детоубийства.

      «Интересная фраза, – подумал Майлз. – Даже Пиму она не кажется дикой. Ах, мой бедный Барраяр!»

      – На первый взгляд это кажется разумным, сержант Пим, но не пришло ли вам в голову, что половина всех здоровых мужчин деревни скорее всего в родстве с Журиком?

      – Предлагаю психологический трюк. Если мы погоняем их как следует, то, может быть, кто-нибудь выдаст парня просто для того, чтобы прекратить все это.

      – Гм, не исключено. При условии, что Журик не сбежал отсюда. Может, он уже на полдороге к океану.

      – Только если у него есть