Название | Получи по заслугам |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Хедли Чейз |
Жанр | Триллеры |
Серия | |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 1941 |
isbn | 978-5-389-18197-7 |
Джей покачал головой:
– Вы не имеете на то права. Это публичное увеселительное заведение. И если вы отказываете мне в доступе, то в ваших интересах, чтобы я об этом забыл – здесь и сейчас. Потому что пара строк в моей газете может здорово подкосить ваш бизнес.
– Понятно, понятно, – закивал Грэнтем. – Я просто намекнул. И вам необязательно принимать это на свой счет. Естественно, вы совершенно правы – и можете приходить сюда когда угодно. Только мы этому не рады.
– А теперь оставьте меня, приятель, – сказал Джей, отвернувшись. – Я должен выплакаться.
Грэнтем глянул на часы, затем на бармена.
– Можешь закрываться, Гэнри, – сказал он и ушел.
Джей допил пиво, кивнул бармену, который проигнорировал его, и вышел в большой вестибюль. Посетители начинали расходиться. Джей приметил Клема Роджерса. Тот играл на саксофоне в клубном оркестре и теперь собирал свой инструмент. Они были хорошими приятелями.
Джей отправился в гардероб, взял свою шляпу и вышел на улицу. Он прождал порядка десяти минут, когда Роджерс вышел из клуба, и последовал за ним. Когда они вышли на центральную улицу, Джей догнал своего друга.
Роджерс был явно удивлен.
– Не поздновато ли? – спросил он, глянув на часы.
Было чуть больше двух ночи.
– Мы, газетчики, никогда не спим, – ответил Джей и зашагал рядом. – Как насчет слегка выпить? Здесь неподалеку есть ночная забегаловка.
– Нет, не стоит, – закачал головой Роджерс. – Домой хочу. Устал очень.
Джей обхватил приятеля за плечо и повлек за собой в ближайший проулок:
– Только по стаканчику, дружище! И ты свободен!
Они спустились вниз по ступенькам в подвальчик. Заведение пустовало. За барной стойкой дремал невысокий коренастый итальянец. Когда приятели направились к бару, итальянец поднял голову.
– Добрый вечер, – сонно пробурчал он и принялся протирать стойку. – Что желаете?
– В такое время – только скотч, – сказал Джей. – Принесите нам бутылку вон туда. – И он указал на столик в самом конце зала.
Приятели проследовали к выбранному столику и уселись. Роджерс протяжно зевнул и стал тереть глаза руками.
– Господи, как я устал! – простонал он. – Как бы я хотел получить другую работу. Эта меня убьет.
Джей плеснул добрую порцию виски в стаканы.
– Я не задержу тебя надолго, но есть небольшое дельце, с которым ты мог бы мне помочь.
– Конечно, буду только рад. Что за дело?
– Ты же должен быть в курсе всех дел в клубе. У меня такое чувство, что там не все чисто. Хочу это выяснить.
Роджерс откинулся на спинку стула. Его сонный взгляд мигом прояснился.
– Понятия не имею, о чем ты!
– Да все просто. Как тебе самому это заведение?
Роджерс с подозрением прищурился.
– Ты что, пытаешься прикрыть его? – спросил он с прохладцей