Ловушка для ворона. Энн Кливз

Читать онлайн.
Название Ловушка для ворона
Автор произведения Энн Кливз
Жанр Зарубежные детективы
Серия Убийство по-соседству. Современный британский детектив
Издательство Зарубежные детективы
Год выпуска 1999
isbn 978-5-04-109195-8



Скачать книгу

о том, что ему, наверное, это всё кажется очень увлекательным.

      Энн

      Глава одиннадцатая

      Энн знала, что они не поладят, с момента, как увидела Грэйс перед зданием железнодорожной станции Киммерстон. Что-то в этой тощей сучке её взбесило. То, как она сидела там, глядя прямо перед собой, словно ничто на свете не заслуживало её внимания, словно она одна что-то значила. Энн вообще-то не обязана была быть при ней таксистом. Питер собирался сам её отвезти, но позвонил ей в последнюю минуту и включил свои чары, которые, по слухам, заводили фригидную Рэйчел, но не работали на Энн.

      – Что ж, – ответила она, – это едва ли мне по пути. – Поскольку она жила в Ленгхолме, ближайшая к исследовательскому центру и Киммерстону деревня была в тридцати милях.

      – Да ладно тебе, Энн. Тебе ведь не сложно, правда?

      – Я потребую возместить расходы на бензин.

      Она чувствовала, что нельзя отказывать. Неподходящий момент.

      Энн выехала впритык и опоздала на десять минут. Грэйс уже ждала снаружи. Был полдень, и на станции было пустынно, грязновато. Оставшиеся с прошлого года кашпо всё ещё были полны коричневого мха и сухих корешков, пара банок из-под колы валялась в канаве. Энн злобно подумала о том, что бы она сделала с детьми, которые разбрасывают мусор. Грэйс, должно быть, поняла, что это за ней, но когда машина подъехала, не двинулась с кованой железной скамьи. Она, казалось, полностью ушла в свои мысли. Или просто ленилась оторвать от скамейки задницу. Энн пришлось опустить стекло и прокричать:

      – Ждёте Питера Кемпа?

      Тогда Грэйс расплела длинные ноги и встала. Не торопясь, хотя Энн ждала с заведённым двигателем. Энн вышла, открыла багажник, и Грэйс забросила рюкзак, не говоря ни слова, даже не улыбнувшись.

      «Не пошла бы ты!» – подумала Энн, но она носила на лице маску вежливости автоматически, как очень дорогие духи, которые дарил ей любовник. Она протянула руку над коробкой передач.

      – Энн Прис, – сказала она. – Я ботаник.

      – Грэйс Фулвелл. Млекопитающие.

      – Не одна из тех Фулвеллов? – шутя спросила Энн, потому что Грэйс точно не могла быть одной из тех Фулвеллов, иначе она бы о ней слышала. – Холм-Парк-Холл? Хозяева всего, что попадается им на глаза.

      Грэйс странно посмотрела на Энн.

      «Корова надменная», – подумала Энн. Она уже сталкивалась с такими людьми, как Грэйс, раньше. Получат пару степеней и думают, что лучше всех остальных. Радости не прибавлял тот факт, что Грэйс была моложе её на добрых лет десять, и она сказала:

      – Извини. Откуда тебе было слышать о них, если ты не местная? Фулвеллы – влиятельная семья в этой части страны. Им принадлежит большая часть горной местности. По крайней мере, создается такое впечатление.

      – Правда?

      – Ага. Они мои соседи. Вроде того.

      Грэйс отвернулась со страдальческим выражением на лице.

      – О, – сказала она, – понятно.

      – Издалека ехала?

      – Из Ньюкасла. Сегодня. – На вопрос Энн она, по сути, так и не