Хотите быть герцогиней?. Тесса Дэр

Читать онлайн.
Название Хотите быть герцогиней?
Автор произведения Тесса Дэр
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-117408-8



Скачать книгу

должны быть нежные пальцы, но жизнь ожесточила ее… У него возникло беспокойное желание поднести ее руку к губам и поцелуями стереть мозоли с пальцев.

      Эмма судорожно вздохнула, будто прочла его мысли. Или ее испугали собственные фантазии?

      Девушка отдернула руку.

      – Чего вы добиваетесь? Хотите мучить меня и дальше?

      – Нет, мне нужно не это. Хотя, подозреваю, со временем мы к этому придем.

      Она тихо застонала. И Эш нашел, что этот стон чертовски его возбуждает. Впрочем, он отметил это вскользь. Гораздо сильнее его занимал тот факт, что Эмма дрожит, обхватив себя руками.

      – Где ваш плащ?

      – Оставила вчера у вас дома.

      – Отлично. Надеюсь, вы согласитесь со мной: не следует убегать столь поспешно.

      Герцог снял с себя плащ, набросил ей на плечи и плотно закутал, так что девушка стала похожа на пингвина.

      – Идемте скорее.

      Развернув за плечи, он подтолкнул Эмму вперед – она заспешила неуклюжей походкой.

      Предложить ей плащ было не простой галантностью. Это была самозащита. На нем, правда, были перчатки, но из такой тонкой кожи, что без преграды, которой стал плащ, он все равно ощутил бы прикосновение. А он не хотел снова пережить шок, который потряс его в библиотеке.

      – Вот так, – сказал Эшбери. – Может, теперь вы наконец выслушаете меня. Не помню, чтобы я произнес слово «любовница». Кажется, я сказал «герцогиня». – Он обвел рукой убогое окружение. – Ради другой цели я бы в такую дыру точно не забрел.

      – Не может быть, чтобы вы говорили серьезно: правдиво, искренне, честно и благопристойно!

      Он выдержал пару минут.

      – Вы закончили перечислять свои определения? Терпеть не могу кого-то перебивать.

      Маленький пингвин даже подпрыгнул от возмущения. Эш тоже был вне себя. Учитывая, как упорно отрицала Эмма вероятность того, что она может ему понравиться, он заподозрил, что однажды какой-то мужчина не ответил ей взаимностью. И это приводило его в бешенство.

      – Послушайте меня, Эмма!

      Ну вот, она уже стала для него Эммой. Короткое и простое имя, как раз для нее.

      – Ответ – да. Я говорю серьезно: правдиво, искренне, честно и благопристойно. И я хочу получить вас в свое полное распоряжение.

      Эмма сбилась с шага и едва не налетела на тележку торговца яблоками. Она удержала равновесие только потому, что герцог поспешил протянуть ей руку. И не спешил отпускать. Напротив, сжимая крепко и решительно ее руку, повел в обход тележки, загородив девушку от проезжавшей мимо кареты.

      Он двигался быстро, и Эмме было нелегко за ним поспевать. По правде говоря, поспевать за ним она пыталась с того самого момента, как вошла в библиотеку Эшбери-Хауса. Силилась разгадать его намерения, ответить остроумным выпадом на выпад. Контролировать реакцию собственного тела.

      Герцог доводил ее до изнеможения. Не человек, а гимнастический снаряд.

      – Если вы ищете именно жену, – сказала она, – наверняка найдется множество женщин – дам знатного происхождения, – которые охотно пойдут за вас.

      – Да, но мне