Название | Рок над Россией. Беседы Сергея Рязанова с персонами национальной рок-культуры |
---|---|
Автор произведения | Сергей Рязанов |
Жанр | Публицистика: прочее |
Серия | |
Издательство | Публицистика: прочее |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-6043544-9-0 |
– Всё-таки я хотел бы заостриться на социальном аспекте. В советские годы «Машину времени» воспринимали как отдушину, как повод надеяться на лучшее…
– А теперь, стало быть, воспринимают иначе? Вы слышали наш альбом 2009 года? Слышали такую песню: «Черви в золоте, тесно в комнате, тесно в городе, мир – большая тюрьма…»?
– Я неслучайно начал с того, что ваши старые песни известны очень, а новые – не очень.
– Объём музыкальной информации, которая поступает со всех сторон, увеличился колоссально и несоразмерно возможностям человека. Нельзя объять всё то, что предлагается в музыкальном пространстве и Интернете. Часто хорошая музыка тонет в большом количестве музыкального дерьма, особенно в России. Я упомянул наш альбом для того, чтобы вы могли послушать его и несколько изменить своё мнение о нынешнем творчестве «Машины времени». Мы очень зло поём, по-хорошему зло.
– То есть вы по-прежнему боевой парень, который может со сцены врезать власти и получить от этого удовольствие?
– Удовольствие я получаю от музыки. От музицирования, от нахождения на сцене. Я не агитатор, не оратор, не парламентарий.
– Вы сказали, что ваш дед в конце жизни иначе взглянул на свою революционную молодость. Не приходилось ли вам, видя происходящее в стране после перестройки, сожалеть о защите Белого дома?
– Нет. Потому что я твёрдо знал и знаю, зачем туда шёл.
– И зачем же?
– За воздухом, за свободой. Которой сегодня опять не хватает.
Олег Скрипка: «Мы произошли от укров»
«АН» № 305 от 05.04.2012[1]
Украинская группа «Вопли Видоплясова» поёт на родном языке (в том числе переведённую песню Цоя «Пачка сигарет» – «Пачка цигарок»), но горячо любима и в России. Олег Скрипка, в силу убеждений отказавшийся от титула народного артиста Украины, известен не только своей музыкой, но и общественной деятельностью. «АН» воспользовались возможностью взглянуть на непростой украинский вопрос «с той стороны».
Свобода и бардак
– Украина – очень хорошая тепла, потому что про вас мы можем писать свободнее, чем про нас.
– Правда? А у нас можно писать что угодно.
– С приходом Януковича свобода слова не пострадала?
– Я бы назвал это – бардак слова. Не знаю, как в России, а у нас уже больше десяти лет царит мода на негатив. Что бы ни происходило, пресса цепляется только за плохое. Всех надо ругать: и власть, и оппозицию. Что-то хорошее сделают – никто не заметит.
– Вам бы хотелось, чтобы кто-то навёл порядок в этом «бардаке слова»?
– Мне бы хотелось, чтобы слово самоорганизовалось. Всё-таки человеческое общество способно к самоорганизации. Сейчас украинцы негативно воспринимают мир. Но, я надеюсь, наступит следующая фаза, когда мы будем выхватывать позитивные стороны. От прессы хотелось бы больше конструктива. Как музыкант, я работаю с прессой
1
Интервью случилось до киевских, крымских и донбасских событий 2014 года, которых никто не предвидел. Этим оно и ценно – теперь, по-видимому, Олег Скрипка не стал бы так откровенно рассуждать о политической психологии украинцев, эксплуатации национальных чувств и намерениях Запада. В 2014 году он отказался от концертов в России и поддержал АТО.