Название | Опасное сходство |
---|---|
Автор произведения | Кэрол Мортимер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-03825-8 |
Элизабет не понравилось, как пренебрежительно незнакомец отзывается о Гекторе. Впрочем, во всем остальном его обвинения оказались вполне справедливыми.
– Простите меня, сэр, во всем виновата я.
Бледное лицо незнакомца круто повернулось к ней.
– Я нечаянно выпустила поводок… Он выскользнул у меня из пальцев, и потому…
– Кто вы такая? – резко осведомился незнакомец. Его черный плащ едва заметно вздымался в темноте, а цилиндр как-то ухитрялся прочно сидеть на голове. Элизабет удивилась резкости вопроса.
– Меня зовут Элиза… Бетси Томпсон, сэр. Приношу вам свои искренние извинения, если я причинила неудобства вам и вашему коню. К сожалению, я на время… отвлеклась и позволила Гектору убежать. – Она нахмурилась, вспомнив, из-за чего она, как она выразилась, «отвлеклась».
– Элиза Томпсон, говорите? – сухо переспросил незнакомец.
– Элизабет. Но зовут меня Бетси, – ответила она. – Надеюсь, ни вы, ни Лучик не пострадали?
– Не узнаю, пока не верну Лучика в конюшню и не осмотрю его, – буркнул незнакомец.
– Это вы, Теннант? – вдруг спросил Натаньел.
– Да… меня зовут сэр Руфус Теннант, – высокомерно ответил незнакомец. – А вы?
– Осборн.
Ответ Натаньела произвел желаемое действие.
Широкие плечи незнакомца как будто немного расслабились.
– Натаньел Торн?
– Он самый, – отрывисто ответил граф.
– Вы приехали в Хепворт-Мэнор к тетке?
– Видимо, так, – сухо ответил Натаньел. – Теннант, а зачем вы скакали по холмам в темноте?
– Осборн, джентльмен не обсуждает свои ночные дела при даме, – ответил сэр Руфус Теннант.
Элизабет показалось, что он улыбается, хотя она и не видела его лицо. Она наклонилась и стала гладить тяжело дышавшего Гектора. Слова нового знакомого позволяли задаться вопросом: чем он занимался ночью – перевозил контрабанду или просто возвращался с любовного свидания?
– Вы удивляете меня, Теннант… – негромко проговорил Натаньел. Очевидно, он предположил вторую причину.
– Вот как? – холодно ответил Теннант.
– Милорд, по-моему, нам пора возвращаться в Хепворт-Мэнор. – Элизабет встала, крепко сжимая в руке поводок Гектора.
– Осборн, познакомьте нас, – отрывисто приказал Теннант.
– Бетси Томпсон. Сэр Руфус Теннант. – Судя по сухости ответа, граф совсем не пришел в восторг от намерения соседа познакомиться с его спутницей.
– Мисс Томпсон… – Сэр Руфус Теннант поклонился. – Вы позволите завтра навестить вас и справиться о вашем самочувствии?
Элизабет во второй раз за несколько минут лишилась дара речи. Очевидно, сэр Руфус решил, будто она гостит у миссис Уилсон! Впрочем, Натаньел тут же развеял его заблуждение, ответив за нее:
– Мисс Томпсон – компаньонка моей тетушки и завтра, если вы все же решите заехать