Название | Наследие Уилта |
---|---|
Автор произведения | Том Шарп |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Уилт |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-86471-632-8 |
– Что ж, это сокрушает тезис Мэйфилда о том, что тебе зря всучили компьютерный курс.
– Зря угробили Техноколледж. – Уилт осушил стакан. – Однако есть что праздновать: я сохранил работу, и в ближайшее время проректор в отставку не собирается, ибо загребает прорву деньжищ. Пока он здесь, наш любезный профессор Мэйфилд не рыпнется. Желаю повторить. Сиди, я принесу.
Теперь Уилт заказ тройной скотч.
– Жалко, я не видел, как Мэйфилд сбледнул. Тоже мне профессор... Давай за проректора... и доктора Борда.
Глава вторая
Накануне Ева провела один из лучших дней своей жизни, и даже вечерняя перебранка с мужем не смогла его испортить. Ей-богу, такой славный денек давно не выдавался. Уже довольно долго она обхаживала одну чрезвычайно аристократичную даму, регулярно посещавшую центр «Гармония в любви и общности», где и сама подвизалась. Раз в неделю леди Кларисса приезжала из Северного Фенланда, дабы проведать своего дядюшку, отставного полковника, во Второй мировой войне потерявшего ногу.
– Я нашла великолепное пристанище для дяди Гарольда, – давеча сообщила леди Кларисса. – Называется «Последняя веха». Неподалеку отсюда, и что хорошо, на той же улице в двух шагах квартирует врач. Но главное – заведение предназначено для отставных военных, сын хозяйки сам служил в армии. Конечно, в дядиной войне он не участвовал, поскольку был слишком юн, если родился вообще... но определенно имел какой-то чин и где-то воевал. Теперь служит в отеле «Черный медведь». Хозяйка им ужасно горда – мол, он тамошний управляющий, но и сейчас изредка надевает военную форму.
Укрытый клетчатым пледом старик в инвалидной коляске сверкнул злобным взглядом и заявил, что ни в какую «Последнюю веху» он не поедет. Так называется сигнал, который горнисты трубят на погребении павших, и в свое время он вдосталь его наслушался.
– Но это лучший приют из всех, что я видела, и хозяйка вам будет только рада. Сын ее служил в каком-то полку, так что вам обеспечено особое отношение. – Взглянув на Еву, леди Кларисса пояснила: – Под Арнемом[1] дядя лишился ноги.
– При форсировании Рейна, черт побери! – окрысился старик. – Неужто трудно запомнить?
– В общем, где-то в Европе.
– В Германии, чтоб тебя! – рявкнул дядя Гарольд. Потом насупился: – Как там насчет баб? Небось пруд пруди старых кошелок? Их я и здесь навидался.
Вздохнув, леди Кларисса покачала головой:
– Женщины там не проживают. За исключением хозяйки, конечно.
Но старик не желал угомониться:
– Вот доверься тебе, уж ты выберешь богадельню! Там же по соседству кладбище!
– Еще есть приют под названием «Конец пути», удобно расположенный рядом с крематорием. Может, это вам больше понравится? – сладко улыбнулась леди Кларисса.
– К бесу крематорий! – взвыл дядя Гарольд. – Давай уж
1
Арнем – община и город на востоке Нидерландов, стоит на Рейне, административный центр провинции Гелдерлан. В 1944 г. здесь был высажен крупный англоамериканский десант, город стал местом ожесточенных боев. –