Название | The Divine Comedy |
---|---|
Автор произведения | Dante Alighieri |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027247004 |
My Master then upon his right side turned himself back, and looked at me; then said, "He listens well who notes it."
Not the less for this do I go on speaking with Sir Brunetto, and I ask, who are his most known and most eminent companions. And he to me, "To know of some is good, of the others silence will be laudable for us, for the time would be short for so much speech. In brief, know that all were clerks, and great men of letters, and of great fame, defiled in the world with one same sin. Priscian goes along with that disconsolate crowd, and Francesco of Accorso;7 and thou mightest also have seen, hadst thou had desire of such scurf, him who by the Servant of Servants was translated from Arno to Bacchiglione, where he left his ill-strained nerves.8 Of more would I tell, but the going on and the speech cannot be longer, for I see yonder a new cloud rising from the sand. Folk come with whom I must not be. Let my Tesoro be commended to thee, in which I still am living, and more I ask not."
Then he turned back, and seemed of those who run at Verona for the green cloth9 across the plain, and of these he seemed the one that wins, and not he that loses.
Footnotes
1 The mountain range north of the Brenta, by the floods from which the river is swollen in the spring.
2 Brunetto Latini, one of the most learned and able Florentines of the thirteenth century. He was banished with the other chiefs of the Guelph party, after the battle of Montaperti, in 1260, and went to France, where he resided for many years. After his return to Florence he became Secretary of the Commune, and he was the master of Dante and Guido Cavalcanti. His principal literary work was Li Livres dou Tresor, written in French, an interesting compend of the omne scibile. He died in 1290. Dante uses the plural "you" in addressing him, as a sign of respect.
3 Dante never speaks Virgil's name in Hell.
4 After his flight from Rome Catiline betook himself to Faesulae (Fiesole), and here for a time held out against the Roman forces. The popular tradition ran that, after his defeat, Faesulae was destroyed, and its people, together with a colony from Rome, made a settlement on the banks of the Arno, below the mountain on which Faesulae had stood. The new town was named Fiora, siccome fosse in fiore edificata, "as though built among flowers," but afterwards was called Fiorenza, or Florence. See G. Villani, Cronica, I. xxxi.-xxxviii.
5 The prophecy by Ciacco of the fall of Dante's party, Canto vi., and that by Farinata of Dante's exile, Canto x., which Virgil had told should be made clear to him by Beatrice.
6 The churl of Fiesole.
7 Priscian, the famous grammarian of the sixth century; Francis of Accorso, a jurist of great repute, who taught at Oxford and at Bologna, and died in 1294.
8 Andrea de Mozzi, bishop of Florence, translated by Boniface VIII. to Viceuza, near which the Bacchiglione runs. He died in 1296.
9 The prize in the annual races at Verona.
Canto XVI
Third round of the Seventh Circle: of those who have done violence to Nature.—Guido Guerra, Tegghiaio Aldobrandi and Jacopo Rusticucci.—The roar of Phlegethon as it pours downward.—The cord thrown into the abyss.
Now was I in a place where the resounding of the water that was falling into the next circle was heard, like that hum which the beehives make, when three shades together separated themselves, running, from a troop that was passing under the rain of the bitter torment. They came toward us, and each cried out, "Stop thou, that by thy garb seemest to us to be one from our wicked city!"
Ah me! what wounds I saw upon their limbs, recent and old, burnt in by the flames. Still it grieves me for them but to remember it.
To their cries my Teacher gave heed; he turned his face toward me, and "Now wait," he said; "to these one should be courteous, and were it not for the fire that the nature of the place shoots out, I should say that haste better befitted thee than them."
They began again, when we stopped, the old verse, and when they had reached us they made a wheel of themselves all three. As champions naked and oiled are wont to do, watching their hold and their vantage, before they come to blows and thrusts, thus, wheeling, each directed his face on me, so that his neck in contrary direction to his feet was making continuous journey.
"Ah! if the misery of this shifting sand bring us and our prayers into contempt," began one, "and our darkened and blistered aspect, let our fame incline thy mind to tell us who thou art, that so securely plantest thy living feet in Hell. He whose tracks thou seest me trample, though he go naked and singed, was of greater state than thou thinkest. Grandson he was of the good Gualdrada; his name was Guidoguerra, and in his life he did much with counsel, and with the sword. The other who treads the sand behind me is Tegghiaio Aldobrandi, whose fame should be welcome in the world above. And I, who am set with them on the cross, was Jacopo Rusticucci,1 and surely my savage wife more than aught else injures.
If I could have been sheltered from the fire I would have cast myself below among them, and I think that the Teacher would have permitted it; but because I should have been scorched and baked, fear overcame my good will that made me greedy to embrace them. Then I began: "Not contempt, but grief, did your condition fix within me, so that slowly will it be all divested, soon as this my Lord said words to me by which I understood that such folk as ye are might be coming. Of your city I am; and always your deeds and honored names have I retraced and heard with affection. I leave the gall and go for the sweet fruits promised me by my veracious Leader; but far as the centre needs must I first descend."
"So may thy soul long direct thy limbs," replied he then, "and so may thy fame shine after thee, say if courtesy and valor abide in our city as they were wont, or if they have quite gone forth from it? For Guglielmo Borsiere,2 who is in torment with us but short while, and goes yonder with our companions, afflicts us greatly with his words."
"The new people and the sudden gains 3 have generated pride and excess, Florence, in thee, so that already thou weepest thereat." Thus cried I with face uplifted. And the three, who understood that for answer, looked one at the other, as men look at hearing truth.
"If other times it costeth thee so little," replied they all, "to satisfy others, happy thou that thus speakest at thy pleasure. Therefore, if thou escapest from these dark places, and returnest to see again the beautiful stars, when it shall rejoice thee to say, 'I have been,' mind thou speak of us unto the people." Then they broke the wheel, and in flying their swift legs seemed wings.
Not an amen could have been said so quickly as they had disappeared; wherefore it seemed good to my