Название | Письма Махатм |
---|---|
Автор произведения | Отсутствует |
Жанр | Эзотерика |
Серия | Золотой фонд эзотерики |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-26820-7 |
109
Здесь три строки в оригинале письма полностью зачеркнуты.
110
Слой (лат.). – Прим. ред.
111
Скорее всего, здесь имеется в виду Е.П. Блаватская. – Прим. ред.
112
Здесь снова вычеркнуты шесть строк в оригинале.
113
В Симле по предложению Хьюма было решено организовать отделение Теософского общества, названного «Эклектическим Теософским обществом Симлы» (в письмах далее оно часто называется «Эклектиком»). Для этой цели в Симлу выехала Е.П. Блаватская; присутствие Синнетта там тоже было желательно, судя по всему. – Прим. ред.
114
Речь идет о зачеркиваниях, сделанных в предыдущем письме.
115
Вероятно, Чохана.
116
Инициалы Дж.К. здесь означают одного из лондонских противников теософского учения. – Прим. ред.
117
«Лотос Благого Закона» – «Суддхармапундарика», одно из классических произведений буддизма. «Атма-Боддха» – философский труд Шанкары, основателя адвайта-веданты. – Прим. ред.
118
Инициатор («посвятитель») – духовный наставник, производящий посвящение неофита. – Прим. ред.
119
Очевидно, речь идет об особом духовном опыте, произведенном с Синнеттом во время сна. В письме № 18 К.Х. писал Синнетту о 17 июля и некоем переживании «высшей реальности», которое станет ему доступно в этот день. – Прим. ред.
120
Молодой чиновник, вступивший в Теософское общество. См. словарь персоналий. – Прим. ред.
121
Индиец, член Теософского общества. – Прим. ред.
122
Речь идет о высших эволюционных ступенях духовного развития. – Прим. ред.
123
Имеется в виду передача духовной энергии. – Прим. ред.
124
Аргументация, основанная не на объективных данных, а на стремлении подействовать на чувства убеждаемого (лат.).
125
Так Махатма М. в шутку назвал К.Х. – Прим. ред.
126
Речь идет о семилетии со дня основания Теософского общества.
127
Имеется в виду А. Хьюм. – Прим. ред.
128
Дамодар Маваланкар.
129
Речь идет о А. Хьюме. – Прим. ред.
130
Все или ничего (фр.). – Прим. ред.
131
Другое имя Джуала Кула.
132
Имеется в виду А. Хьюм. – Прим. ред.
133
Болтливом.
&nb