Авторология русской литературы (И. А. Бунин, Л. Н. Андреев, А. М. Ремизов). И. П. Карпов

Читать онлайн.
Название Авторология русской литературы (И. А. Бунин, Л. Н. Андреев, А. М. Ремизов)
Автор произведения И. П. Карпов
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 2011
isbn 978-5-9765-1289-4



Скачать книгу

рты, звуки голосов, для меня речь на митинге – все естество произносящего ее”

(“Окаянные дни”, запись 17 апреля 1918 года) (Бунин 1990: 271).

      «“Я как-то физически чувствую людей” (Толстой). Я в с е физически чувствую. Я настоящего художественного естества. Я всегда мир воспринимал через запахи, краски, свет, ветер, вино, еду – и как остро, Боже мой, до чего остро, даже больно!”

(дневниковая запись 9/22 января 1922 года) (6: 437).

      Таких высказываний у Бунина много, но критику назвать главной особенностью писателя его впечатлительность – это еще ничего не сказать по существу. Многие, если не большинство, настоящих писателей обладают обостренным мирочувствованием.

      В каждом отдельном случае необходимо понять “качество” этой впечатлительности (авторскую эмоциональность) и – далее – ее направленность на те или иные сферы бытия.

      “Это было уже начало юности, время для всякого удивительное, для меня же, в силу некоторых моих особенностей, оказавшееся удивительным особенно: ведь, например, зрение у меня было такое, что я видел все семь звезд в Плеядах, слухом за версту слышал свист сурка в вечернем поле, пьянел, обоняя запах ландыша или старой книги…”

(5: 80).

      Так в романе говорится о том же, о чем и в дневниковых записях, и далее эта особенность бунинского автобиографического персонажа называется: “обостренным чувством жизни и смерти” (5: 23), “повышенной впечатлительностью” (5: 27), “не совсем обычной впечатлительностью”(5: 56), “повышенной восприимчивостью к свету и воздуху, к малейшему их различию” (5: 141).

      Какого же “качества” эта впечатлительность (и далее – на что она направлена)?

      4.2. Страстность

      Содержание слова “впечатлительность” в самом тексте романа конкретизируется словом “страсть” (“страстный”, “сладостный”).

      Первая поездка юного Арсеньева в город:

      “Тут я впервые испытал сладость осуществляющейся мечты…”

(5: 10).

      Первые впечатления от предметного мира:

      “С каким блаженным чувством, как сладострастно касался я и этого сафьяна, и этой упругой, гибкой ременной плеточки!”

(5: 11).

      Воспоминание о кинжале:

      “Какой сладострастный восторг охватил меня при одном прикосновении к этой гладкой, холодной, острой стали!”

(5: 29).

      Воспоминание о сабле:

      “Откуда взялась моя страстная и бесцельная любовь к ней?”

(5: 30).

      Начало восприятия женщины (девочки Саши):

      “…Вдруг испытал что-то особенно сладостное и томящее: первый проблеск самого непонятного из всех человеческих чувств…”

(5: 31).

      Чтение произведений Пушкина, Гоголя:

      “К одному я был холоден и забывчив, другое ловил с восторгом, со страстью, навсегда запоминая, закрепляя за собой, – и чаще всего действовал при этом с удивительной верностью чутья и вкуса”

(5: 35).

      Слово “страсть” становится ключевым в романе: “страсть ко всякому самоистреблению”, страсть к девочке Анхем, “горькая страстность”,