Сады Луны. Стивен Эриксон

Читать онлайн.
Название Сады Луны
Автор произведения Стивен Эриксон
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Малазанская «Книга Павших»
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 1999
isbn 5-699-20633-7



Скачать книгу

Хочешь быть свободным, парень, – живи тихо.

      – Я хочу стать воином, героем.

      – В детстве все хотят быть героями. Повзрослеешь – расхочется.

      Флюгер Ложного замка вновь отчаянно заскрипел. Ветер, подувший с моря, отогнал удушливый дым, принеся ему на смену вонь гниющей рыбы и прочие «ароматы» густо заселенного побережья.

      Появился еще один «сжигатель мостов». У него за спиной висела обшарпанная скрипка. Он был высок, жилист и очень молод, всего на несколько лет старше двенадцатилетнего Ганоэса. Лицо и запястья покрывали странные пятна, форменное одеяние ему выдали отнюдь не вчера, а доспехи представляли собой пеструю иноземную смесь. На поясе у него висел короткий меч в потрескавшихся деревянных ножнах. Чувствовалось, оба «сжигателя мостов» были давними боевыми друзьями. Второй воин прищурился, пытаясь хоть что-то разглядеть за дымовой завесой над Мышатником.

      – Плохо дело, когда маги теряют голову, – сказал он. – Тогда все их могущество летит псу под хвост. Вряд ли нам стоит держать целый штат боевых магов. Хватило бы и нескольких «свечных ведьм».

      Офицер вздохнул:

      – Посмотрим, на что они способны.

      Солдат усмехнулся.

      – Впрочем, чего еще ждать от необстрелянных новичков? Кого-то эта заварушка наверняка испугает на всю оставшуюся жизнь. А кроме того, – добавил он, – по-моему, там хватает тех, кто исполняет еще чьи-то приказы.

      – Пока это лишь догадка.

      – А разве то, что творится в Мышатнике, – не доказательство?

      – Возможно.

      – Ты слишком уклончив, – сказал солдат. – Угрюмая говорит – это твоя главная слабость.

      – Угрюмая – головная боль императора, а не моя.

      Его собеседник пробормотал:

      – А может быть, и наша общая, пока не стало слишком поздно.

      Командир промолчал и медленно повернулся к собеседнику.

      Тот пожал плечами:

      – Всего лишь предчувствие. Ты же знаешь: она взяла себе новое имя. Ласэна.

      – Ласэна?

      – Напанское словечко, которое означает…

      – Я знаю его значение.

      – Надеюсь, императору оно тоже известно.

      – Это значит «хозяйка трона», – сказал Ганоэс.

      Оба воина обернулись к нему.

      Ветер опять поменял направление, и всем троим пришлось выслушать душераздирающие жалобы флюгера. От крепостных стен веяло холодом.

      – Мой учитель – напанец, – пояснил Ганоэс.

      Позади раздался еще один голос, женский, холодный и властный:

      – Капитан!

      Оба воина обернулись, но без излишней спешки. Офицер сказал своему товарищу:

      – Новой роте нужно подкрепление. Пошли Дуджека и его ребят, да пусть прихватят несколько саперов, чтобы сдержать огонь. Только еще не хватало спалить Малаз дотла.

      Солдат кивнул и проследовал мимо женщины, не удостоив ее и взглядом.

      Женщина стояла у самого входа в квадратную смотровую башенку. По обе стороны от нее замерли телохранители. Темно-синяя кожа выдавала в ней напанку, но всем остальным она ничем не