Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. Алла Сергеева

Читать онлайн.
Название Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность
Автор произведения Алла Сергеева
Жанр Культурология
Серия
Издательство Культурология
Год выпуска 2004
isbn 978-5-89349-626-0, 978-5-02-033003-0



Скачать книгу

всякой логики) – к государству! Государственность вообще имела в истории России и ее культуре особое значение. Русский солдат воевал «за веру, царя и отечество»: само собой разумелось, что эти вещи неразрывно связаны. Исторически в русском патриотизме присутствует православно-государственный элемент. Окруженный со всех сторон «иноверцами», русский народ выработал ощущение своей уникальности, исключительности и несхожести с другими народами. Это ощущение в течение нескольких веков накладывалось на мессианские идеи (о великом предназначении России в истории человечества) и усиливало их.

      В результате всех этих переплетений русский патриотизм – не только культурный феномен, подразумевающий любовь к своей стране (ее истории, природе, культуре и т. д.), но и своеобразное понимание судьбы России, ее особых отношений со всем человечеством, понимание ее «особого пути» и, так сказать, ощущение своего «исторического одиночества».

      Считается, что русские очень политизированный народ, им есть дело до всего, что происходит «за дальними морями».

      § 4. Чувство юмора

      «Кто как хочет, тот так и хохочет»

Русская народная пословица

      Существует ли в юморе национальный стиль? Прежде чем однозначно ответить на этот вопрос, обратим внимание на существование интернационального юмора, т. е. определенных шуток и видов юмора, присущих всем культурам. Именно таков, например, фарс, давно известный и русским, и французам. Существует также немало анекдотов, которые пересказываются во многих странах, например, рассказ о неожиданном появлении мужа, когда жена занята с любовником, или шутки о ресторанах, о слонах. Однако даже в интернациональном юморе слышны национальные отголоски.

      Вот, к примеру, старый анекдот о журналистах, участвующих в конкурсе на лучшую статью про слонов. Заголовки были следующие:

      Англичанин: «Охота на слонов в британской Восточной Африке».

      Француз: «Любовь слонов во французской Экваториальной Африке».

      Немец: «Происхождение и развитие индийского слона между 1200 и 1950 гг.» (600 страниц).

      Американец: «Как вывести самого большого и сильного слона».

      Русский: «О том, как мы запустили слона на Луну».

      Швед: «Слоны и социально ориентированное государство».

      Испанец: «Техника боя слонов».

      Финн: «Что думают слоны о финнах».

      Эта шутка родилась, может быть, в кулуарах журналистской конференции, но обыгрывает различные национальные слабости: французскую гривуазность, русскую гордость за освоение космоса, американское стремление к первенству в любой области, финскую вечную озабоченность, что о нем подумают остальные. Финны, как правило, над этим анекдотом весело смеются. А вот русский может и нахмуриться, если его национальное достоинство уязвлено.

      Лучше все-таки быть в курсе того, над чем предпочитают смеяться русские, если вы желаете создать непринужденную обстановку и вызвать доверие к вам. Кстати, вот пример