Название | Адский колодец |
---|---|
Автор произведения | Алина Горовенко |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449825568 |
Точнее это в принципе было впервые. Что какой-то человек вызывал у меня хоть какой-то интерес.
4
Жизнь в поместье плантаторов может показаться скучной и изолированной. Но на самом деле этим людям только дай повод собраться с единомышленниками. Несмотря на приличное расстояние между участками, каждую неделю та или иная семья придумывала сомнительный повод для встречи. Сегодня семья Хеллсвелл наряжалась ради праздника в честь дня рождения чада семьи Тэйлор. Они жили к югу в получасе езды. Минуя хлопковые поля, невольно наткнёшься на дубовую аллею, плотным рядком разделяющую два фамильных участка: Хеллсвелл и Тэйлор.
Девчонка Фэй не очень-то любила наряжаться, но её нянька и слушать ничего не хотела. Молча натягивала на неё пышные юбки и вплетала в волосы шёлковые ленты. Было в этом что-то комичное: ведь девчонку наряжали как какую-то куклу. Всё вычурно и неестественно. Вплоть до крошечных перчаточек в маленькую сетку. Но Фэй наперекор матери поехала верхом на своём пони. Эта девчонка во всём уподоблялась отцу. Наверное, потому, что видела, как это раздражает всех вокруг. Так она забавлялась.
Дамы отправились в повозке в нарядных платьях и с пышными причёсками. Фэй скакала наравне с отцом, и волосы растрепались. Детская непосредственность.
Тэйлоры устроили уличный пикник под тенью дубовой аллеи. Всё было празднично украшено, звучала живая музыка. Фэй первым делом направилась поглощать пирожные, так как общаться с другими детьми она не хотела.
Толпы народа беспорядочно двигались. Смех, болтовня, звон бокалов раздавались со всех сторон. Какая глупость. Столько напыщенности ради перекуса на улице. Фэй была такого же мнения, поэтому, отправляя очередной кекс в рот и даже не запивая, пошла в эту самую дубовую аллею за новыми впечатлениями. Девочка подобрала опавший листочек, принадлежавший столетнему дубу, и внимательно покрутила его в руках. Все растения казались ей уникальными, и она твёрдо верила, что ни один листочек, ни один лепесток не имеет аналогов в этом мире.
– Я думал, ты будешь коротать человеческую жизнь в суматошной езде верхом. Или, может, твоя подопечная стала бы изобретателем, сумасшедшим учёным. В конце концов, пьяницей или бродяжкой. Но ботаник… – усмехнулся знакомый голос.
Я обернулась:
– Синий плащ. Ты-то что тут забыл?
– Меня зовут Эйнар.
– Я помню, – я равнодушно пожала плечами.
– Мой подопечный немного не от мира сего, – он кивнул на паренька, который вдалеке рассматривал деревья.
– Боюсь, что так сказывается твоё занудное влияние, – заметила я.
– А что по поводу твоей девчонки тогда?
– Она травмирована тем, что ты пытался её отметить.