Название | Прелести Лиры (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Анатолий Андреев |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2011 |
isbn |
Она кивнула:
– Не специально. Оно само думалось.
Некоторое время мы шли молча. Наконец она сформулировала:
– Вы все меньше и меньше вписываетесь в мои представления об идеальном муже, но нравитесь при этом все больше и больше…
– Ангел мой! – воскликнул я, неизвестно чем окрыленный. – Разве идеальный муж может быть идеалом женщины? Идеальный муж ограничен рамками семьи, живет исключительно ее интересами, окруженный выводком…
Тут я скопировал походку гусыни и постные физии ее перезревающих дочурок. Беглая улыбка Маруси подтвердила, что я исполнил шарж блистательно. После чего невозмутимо, и в то же время с пафосом (очень сложная интонация!) продолжил:
– Я же – гражданин Вселенной, мое амплуа – идеальный мужчина. Чем старше идеальный мужчина, тем более он соответствует номинации идеальный муж. И наоборот. Поэтому я считаю, что тебе просто повезло: в твои-то двадцать встретить всего-навсего пятидесятилетнего…
– Я просто счастлива, – промолвила моя радость, заливаясь тихим смехом.
– Иронии, на мой вкус, многовато, – сказал я тоном директора гимназии для девочек.
– Хорошо: вы мой герой. Исключительный мужчина.
– Уже лучше.
Теперь я был глупым самцом Бельмондо.
– Настолько исключительный, что явно не для меня, простой смертной.
– Зачем же так горячиться? От исключительной женщины слышу.
– Нет, я куда более заурядна, чем вы. К сожалению.
– К счастью, я знаю тебе цену. Женщина, которая питает ко мне слабость, не может быть недостойной особью. У тебя только один крупный недостаток: твоя дурацкая молодость. Но этот недостаток, поверь мне, исключительно быстро проходит.
– С вами трудно сохранить рассудок.
– Честно говоря, меня сейчас гораздо более интересует другое, сохранившееся в неприкосновенности место, а именно…
– Не надо. Об этом забудьте.
При этом она даже не покраснела! Считать, будто она не поняла моего намека, было бы наивно. Однако степень ее невинности осталась для меня загадкой.
– Уже забыл.
– Забудьте. И не мечтайте. Этого не будет никогда. Никогда.
– Да я уже смирился с этим. Мне только интересно…
И тут я сказал ей на ухо одну из тех вещей, что звучат дерзко, напористо и уместно, резко сближая мужчину и женщину, а на бумаге выглядят жалким пижонством и пошлостью. Словом, милые глупости. Тут все дело в интонации. Я не могу написанным словом передать интонацию, а далеко не каждый читатель сможет с нужной долей самоуверенности и одновременно иронии произнести простые слова, которые в умелых устах становятся золотыми.
Дыхание у Маруси сбилось. Теперь я должен был помочь выбраться ей из этого деликатного положения, в которое я же ее и загнал.
– Однако… – сказала она, чтобы что-то сказать.
– Ты ведь не уйдешь сейчас?
Я был сама галантность.
– Я должна это сделать.
– Но не сделаешь, не так ли?
– Не сделаю. И потом буду об этом жалеть.
– Дай