Название | Нечего терять |
---|---|
Автор произведения | Ли Чайлд |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Джек Ричер |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-699-55726-4 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Названия городов можно перевести как Надежда (англ. hope) и Отчаяние (англ. despair). (Здесь и далее примечания переводчиков.)
2
Хоппер Эдвард (1882–1967) – американский художник, видный представитель американской жанровой живописи.
3
Помповое ружье, которым пользуется полиция.
4
Права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно обладает при задержании и которые ему должны быть разъяснены при аресте до начала допроса.
5
Первая поправка к Конституции США гарантирует свободу слова, религии, прессы, собраний и свободу обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб.
6
Город в центральной части штата Колорадо, в Скалистых горах. Один из самых популярных и престижных горнолыжных курортов страны.
7
В английском написании имя Lucy (Люси) похоже на слово Lucky – Везунчик.
8
Американский армейский вездеход повышенной проходимости.