вещах. Ты же в это время сделаешь мне кофе, иначе сегодня же я подниму пару открытых тобой интересных счетов. Скажем, например, счет чьей-нибудь жены, которая пользуется еще не отмытыми деньгами мужа. – Ричи побледнел, а хитрые глаза запрыгали в паническом танце. – Да! Ты понимаешь, о чем я! Идем дальше, вечером мистер Говард вышвырнет тебя отсюда великолепным пинком под зад. Возможно, пойдешь домой и неделю будешь беспощадно опустошать бутылки виски из бара. Мне кажется, он у тебя есть. Но тут твоей жене начнет надоедать такой расклад. Ее запросы будут велики, а твои возможности ограничены. Она решит уйти. Здесь на твою глупую ослиную башку снизойдет божье озарение:
«Мне нужна другая работа». После десятков собеседований в других банках штата получишь не самый вежливый отказ. – Майкл улыбнулся надменной улыбкой. Он определенно позаботится о характеристике этого червяка Ричардса. – Насколько мне известно, дальше нашего штата деваться тебе некуда. – Глаза Ричи выдавали Майклу все. Он не просто был напуган, а пребывал в ужасе от познаний в его биографии. – Вот здесь я хочу остановиться поподробней. – Майкл сделал шаг назад. Он согнул в локте свободную руку и сжал кулак с такой силой, что та затряслась, а некогда розовая кожа на пальцах побелела. – Представь, что твоя лакшери задница теперь в моих руках. Проходит не один месяц, но ты не можешь устроиться не то что банковским работником, тебя даже посуду мыть не берут в забытую богом забегаловку. К тебе относятся как к дерьму, как к педофилу, недавно вышедшему на свободу. Думаю, знаешь, что таких не чествуют, даже при многолетней отсидке за свои деяния. Вот уже в отчаянии подводишь себя к мысли о сведении счетов с жизнью… хотя нет. Возможно, сведении счетов со мной? Но нет, ты жалкий трус, скорее обмочишь штаны, чем решишь отнять чью-то жизнь, в том числе и свою. И наконец мы подошли к финалу милого путешествия в страну «Куда попадет задница Ричи после великих угроз» – тебя на работу возьму я. Конечно, учту все заслуги перед мистером Говардом, образование и рекомендации бывших клиентов и возьму тебя… допустим… кофеварщиком. – Майкл разжал кулак и дружественно хлопнул по плечу Ричарда. – Прекрасная идея! Ведь так, Ричи. И пока ты работаешь у меня дома, принося кофе по утрам, не забывай про моих милых дам, среди которых, думаю, будет твоя бывшая жена. При моих финансах она с удовольствием будет отсасывать мне, скажем, за 200 долларов в час. Думаю, ее услуги стоят таких денег. Но, – Майкл вновь сжал кулак, – если ты сейчас поймешь, как неудачно пошутил, думаю, сможем забыть твое никчемное поведение. Тебя устроит такая сделка?
Ричи в стыде и гневе сдерживал себя от еще больших оплошностей.
– Да, – тихо произнес Ричи.
– Что «да»? – Майкл приложил ладонь к уху, будто не расслышал.
– Да, мистер Райс, – униженно пробурчал лучший работник месяца.
– Вот и славно! Теперь иди, сделай мне кофе и через пять минут принеси в кабинет своего босса. – Майкл в приподнятом настроении направился в сторону лестницы, ведущей на второй