Опасный след. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Опасный след
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-699-52350-4



Скачать книгу

успела Фиона выйти из кабины, как собаки еще энергичнее завертели хвостами и стали тыкаться в нее мордами.

      – Привет, ребята. – Почесав подставленные спины, Фиона открыла заднюю дверцу. Пек выпрыгнул, торопясь начать церемонию дружеской встречи.

      Обнюхивание, счастливое повизгивание, подталкивание, а потом веселая гонка с преследованием. Пока Фиона доставала рюкзак, вся троица успела удрать, покружиться по площадке и вернуться к ней.

      Всегда готовы поиграть, подумала Фиона, когда три пары сверкающих глаз с надеждой уставились на нее.

      – Скоро, – пообещала она. – Я должна принять душ, высушить одежду, поесть. Идемте в дом. Что скажете? Хотите в дом?

      В ответ все трое метнулись к двери.

      Шестилетний желтый лабрадор Ньюмен, самый старший и самый величавый, вел стаю. Черный лабрадор Богарт, совсем ребенок в свои три года, остановился, чтобы подхватить веревку. М-да, кто-то явно хочет поиграть в перетягивание каната.

      Псы вбежали за ней в дом, стуча лапами по полу из широких досок. Время есть, подумала Фиона, взглянув на часы, но немного.

      Она не стала убирать рюкзак, поскольку предстояло упаковать туда новое термозащитное одеяло вместо использованного. Пока собаки катались по полу, она расшевелила разожженный перед уходом огонь в камине, добавила еще одно полено. Стащила мокрую куртку, наблюдая, как разгорается пламя.

      Собаки на полу и огонь в камине создавали в комнате уютную обстановку. Так и хотелось свернуться калачиком на маленьком диванчике и вздремнуть.

      А вот на это времени нет, напомнила она себе и попыталась разобраться, чего ей хочется больше: сухой одежды или еды. После недолгих колебаний она решила все-таки сначала высушиться. Фиона еще не успела подойти к лестнице, ведущей на второй этаж, когда все три пса насторожились. Через пару секунд послышалось дребезжание мостика.

      Кто бы это мог быть?

      Фиона подошла к окну, собаки потянулись за ней.

      Синий грузовичок был ей незнаком, а на таком маленьком острове, как Оркас, встречалось не так уж много чужаков. «Турист, – подумала она, – заблудился, хочет узнать дорогу».

      Фиона неохотно вышла из дома, жестом приказав собакам остаться на веранде.

      Из кабины вышел мужчина. Высокий, с копной темных волос, в ободранных ботинках, поношенных джинсах, обтягивающих длинные ноги. И руки длинные, большие ладони. Приятное лицо. Резкие черты спрятаны за легкой щетиной. Видимо, утром парень был слишком занят или просто поленился побриться. То ли разочарован, то ли раздражен, или то и другое вместе, подумала Фиона, когда он взъерошил волосы.

      Его сапоги и куртка были поношенными, а вот грузовик выглядел новеньким.

      – Вам нужна помощь? – крикнула Фиона. Незнакомец отвлекся от хмурого разглядывания ее тренировочной площадки и обернулся.

      – Фиона Бристоу? – В его голосе послышалось раздражение, не гнев, а именно раздражение, которое она заметила и в его лице. Богарт за ее спиной коротко взвыл.

      – Да.

      – Дрессируете