Название | Счастье от-кутюр |
---|---|
Автор произведения | Нина Харрингтон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-227-03524-0 |
Он усмехнулся, увидев, что она снова появилась на тротуаре, держа в руках какой-то пакет. Девушка была настолько погружена в свои мысли, что, вероятно, не заметила, как прикусила нижнюю губу.
Ее красновато-каштановые волосы разметались вокруг бледного лица. Черный брючный костюм и блузка цвета кофе мокко удачно подчеркивали стройную фигурку. Хэл заметил изящные лодыжки и модные туфли на высоченном каблуке, которые определенно понравились бы его сестре Поппи. Кто-то где-то, должно быть, страстно хочет выпить кофе, если отправил эту бедняжку в кафе в столь жаркий день, да еще в подобной одежде.
Хэл почувствовал разочарование, когда девушка свернула за угол и пропала из его поля зрения. «Молодец, – подумал он, изогнув губы в улыбке. – Ты выполнила свою миссию».
Через десять минут он вышел из лифта, его лодыжки до сих пор болели от усилий, а футболка стала влажной от пота. Несколько минут Хэл переводил дыхание, затем снова стал двигаться вперед.
В последний раз он был в офисе компании более года назад. Немногое изменилось с тех пор. Вот за большим столом, опустив голову и сосредоточенно разглядывая что-то, сидит хорошо знакомая ему невысокая блондинка.
Хэл сделал шаг в ее сторону.
– О, как ты быстро, Мими. Как тебе удалось?.. – Блондинка подняла голову. – Хэл?!
Поппи взвизгнула, выскочила из-за стола, бросилась к брату и прижалась к нему.
– Ой! – Он вздрогнул и одной рукой обнял ее за спину.
– Извини, – смутилась она и опустила голову. – Я забыла про твою ногу.
Потом Поппи отступила назад, подбоченилась и медленно покачала головой.
– Ты, несомненно, изменился. – Она сделала вид, что внимательно разглядывает брата с головы до ног. – Кстати, тебе не помешала бы стильная стрижка. Или, возможно, требуется пиджачок? Нет?
Хэл фыркнул, а Поппи рассмеялась, шагнула вперед и поцеловала его в щеку.
– Твой фиксирующий ботинок явно не выиграет приз за стиль, но он, безусловно, намного лучше гипса. Ты выглядишь определенно привлекательнее. – Она шлепнула брата по руке. – Ты несносный человек! Я должна бы рассердиться. Почему ты не предупредил меня, когда приедешь? Я встретила бы тебя в аэропорту.
– Ты собиралась приехать за мной на крошечном спортивном автомобиле, в который может поместиться только худенький водитель и дамская сумочка?
– Ну, это маленькая незначительная деталь, – возразила Поппи и махнула рукой в сторону офисного кресла.
Хэл очень медленно опустился в него, вытягивая ноги перед собой. Офис был настолько мал, что Поппи пришлось переступить через ноги брата, чтобы добраться до стула.
– Расскажи мне все, большой брат. Как дела во Франции? Как долго ты пробудешь здесь? На случай, если ты не заметил, я завалена работой. Ой, но ты для меня всегда желанный гость. Мои друзья хотели бы с тобой познакомиться. Кстати, тебе потребуется серьезное и заботливое отношение. Ну, что скажешь?
Хэл поднял