Название | Ритуал смерти |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-699-35870-0 |
– Зачем?
– Ну, просто так. Приходите еще. Всего вам доброго!
И Кассандра, поспешно встав, удалилась.
– Да, это тебе не «Вам предстоит долгое морское путешествие», – заметила Ева, направляясь к выходу. – Что она тебе сказала?
– У нее довольно странный говор. Кажется, она откуда-то с запада. – Они вышли на улицу, и Рорк, сам тому удивившись, с наслаждением вдохнул свежий воздух. – Суть была в том, что, если я тебя действительно люблю, должен стараться быть рядом с тобой. Тебе грозит опасность потерять жизнь или душу, и только я могу помочь тебе выжить.
– Какая дикая чушь! – Ева взглянула на лежавший у нее на ладони камешек.
– Храни его, – сказал Рорк, нахмурившись. – Вреда от этого не будет.
Ева, пожав плечами, сунула камешек в карман.
– Пожалуй, надо мне держаться подальше от таких вот особ, одаренных знанием.
– Отличная мысль, – усмехнулся Рорк и, взяв Еву под руку, повел ее в «Водолей».
3
Место оказалось на удивление тихим. Пожалуй, Ева ни разу не бывала в таком спокойном клубе. Голоса посетителей, так же как и музыка, звучали приглушенно. Столы, правда, стояли довольно близко друг от друга, проходы между ними образовывали замысловатый спиральный узор, напомнивший Еве знак, нарисованный в записке Алисы.
Стены были увешаны зеркалами в форме звезд и полумесяцев. Рядом с каждым из них висел подсвечник, и пламя свечей множилось, отражаясь в зеркалах. На простенках были изображены загадочные знаки и фигуры. Небольшая площадка для танцев, как и стойка бара с табуретами в виде зодиакальных знаков, имела форму круга. На табурете, изображавшем Близнецов, сидела женщина, которую Ева узнала не сразу.
– Бог мой, да это же Пибоди!
Рорк взглянул туда, куда смотрела Ева, и увидел девушку в длинном свободном сине-зеленом платье. На шее у нее висело три нитки бус, а в ушах посверкивали огромные серьги из разноцветного металла.
– Ого! – заметил он с улыбкой. – Наша скромница Пибоди являет собой прекрасное зрелище.
– Пожалуй, она вполне вписывается в местный антураж, – решила Ева. – Но с Алисой мне надо встретиться один на один. Может быть, ты пока поболтаешь с Пибоди?
– С превеликим удовольствием. А вот вы, лейтенант… – он окинул оценивающим взглядом ее потертые джинсы и видавшую виды кожаную куртку, – вы не вписываетесь.
– Это упрек?
– Нет. – Он кончиком пальца дотронулся до ямочки на ее подбородке. – Наблюдение.
Рорк направился к стойке бара и уселся рядом с Пибоди на высокий табурет.
– Что здесь делает эта очаровательная колдунья? – спросил он игриво.
Пибоди мрачно взглянула на Рорка и сообщила:
– Я в этих доспехах чувствую себя законченной кретинкой.
– Зато