Расплата за смерть. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Расплата за смерть
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Ева Даллас
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-699-35831-1



Скачать книгу

но есть одна вещь, сделать которую не в моих силах. Я не могу изменить свое прошлое.

      Ева посмотрела на тюльпан – идеальный по форме и невинный, словно младенец, а потом подняла глаза на Рорка. Его нельзя было назвать невинным, но для нее – видит бог! – он был идеальным.

      – Не нужно ничего менять, – сказала она, положив руки ему на плечи. – Нам и так хорошо.

* * *

      За ужином они тщательно избегали любых тем, связанных с его или ее работой, а потом Ева уединилась в своем кабинете и принялась изучать информацию о финансовых делах Таджа и Пэтси Коли. Она рассматривала ее под разными углами, выпила три чашки кофе, сделала некоторые умозаключения, а затем встала и отправилась к Рорку. Постучав в дверь, она вошла, не дожидаясь разрешения.

      Рорк сидел за письменным столом и разговаривал по телефону. Он говорил по «громкой связи», не поднимая трубки, поэтому Еве было несложно сообразить, что его собеседник находился в Токио. Увидев жену, Рорк жестом велел ей подождать.

      – Нет, Фуми-сан, к великому моему сожалению, условия, которые вы предлагаете, меня не устраивают.

      – Эти условия – предварительные и, естественно, подлежат дальнейшему обсуждению, – послышался из динамика голос с сильным акцентом. Он звучал сухо, даже немного неприязненно, однако холодный и спокойный тон Рорка производил более внушительное впечатление.

      – В таком случае давайте обсудим этот вопрос, когда расчеты будут не «предварительными», как вы это называете, а реальными.

      – Я почту за честь обсудить это с вами при личной встрече, Рорк-сан. И мне, и моим партнерам кажется, что такая деликатная тема не может являться предметом телефонных переговоров. Весна в Токио изумительна! Может быть, вы найдете возможность посетить наш город в ближайшее время? За наш счет, разумеется.

      – Я был бы счастлив согласиться на ваше чрезвычайно заманчивое предложение, однако, учитывая мою теперешнюю занятость, это, к сожалению, невозможно. Однако я с радостью приму вас и ваших партнеров здесь, в Нью-Йорке. Если вас устраивает такой вариант, свяжитесь с моим управляющим. Он будет рад решить любые проблемы, связанные с вашей поездкой.

      На другом конце линии на некоторое время воцарилось молчание.

      – Благодарю вас за любезное приглашение. Я посоветуюсь со своими компаньонами, а затем свяжусь с вами через вашего управляющего.

      – Буду ждать этого с нетерпением. Всего наилучшего, Фуми-сан!

      Рорк выключил телефон.

      – Что ты покупаешь на этот раз? – поинтересовалась Ева.

      – Пока еще не покупаю, но веду переговоры. Как бы ты отнеслась к тому, чтобы стать хозяйкой японской бейсбольной команды?

      – Мне нравится бейсбол, – немного подумав, ответила Ева.

      – Ну вот и прекрасно. Итак, лейтенант, чем я могу вам помочь?

      – Мне не к спеху. Если ты очень занят приобретением… черт побери, бейсбольной команды! – я могу и подождать.

      – Я же сказал, что еще ничего не приобретаю – по крайней мере, до тех пор, пока не закончены переговоры. – В его глазах вспыхнул