Название | Сладкое вино желания |
---|---|
Автор произведения | Кимберли Лэнг |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-02978-2 |
– Прибыли? – Джек цинично рассмеялся. – Да в это место сколько денег ни вкладывай, толку все равно не будет.
– Да, у нас была пара непростых лет, но мы обязательно сдвинемся с мертвой точки. Ты хоть знаешь, сколько времени нужно, чтобы винный завод начал приносить прибыль? Годы, Джек. Мы уже близки к этому. Мы опережаем все прогнозы.
– Я смотрел ваши бухгалтерские книги, Брен.
Брен. Уменьшительное имя, которым Джек называл ее когда-то, как-то странно взволновало ее.
– В таком случае ты должен знать, что я говорю правду.
– Это не имеет значения. Сколько еще раз я должен тебе повторить, что мне не нужен винный завод?
Бренна чувствовала, что внутри нее все начинает закипать, и завидовала самообладанию Джека.
– Это просто винный завод, – сказала она, – а не бордель.
Он фыркнул:
– Бордели приносят прибыль.
– Винные заводы тоже. Тебе просто необходимо запастись терпением. Впрочем, тебе незнакомо это понятие, – пробормотала она.
– Бренна… – Мускул на его щеке снова задергался.
Хватит защищаться. Пора переходить в наступление.
– И кто из нас двоих сейчас настроен враждебно?
– Если я и спорю с тобой, то только потому, что ты ведешь себя неразумно. В очередной раз.
Он намекает на то, что произошло десять лет назад? Еще немного, и они подерутся. Она бы с удовольствием чем-нибудь в него запустила.
– Не начинай. Его сложенные на груди руки напряглись.
– Я бы с удовольствием закончил. Бренна сделала шаг назад:
– Почему ты так жаждешь продать свою половину? Это же наследство Макса.
– Наследство Макса – это «Гарретт пропертиз», – отрезал он.
– Неужели можно так быстро продать половину такого большого хозяйства?
– Все возможно, если того требует ситуация. Главное, чтобы цена устраивала обе стороны. Это называется бизнесом, Бренна. – Неожиданно он выпрямился во весь рост и навис над ней. Ей было бы намного проще, если бы их что-нибудь разделяло.
– В этом-то все и дело, Джек. «Аманте Верано» для меня больше чем бизнес. Больше чем источник дохода. Это мой дом. Все, чего я когда-либо хотела, и тебе это известно.
– Правда, Брен? Это действительно то, чего ты хочешь?
Его вопрос взволновал ее, но она не подала виду. Она сложила руки на груди, скопировав его позу:
– Конечно. Джек как-то странно на нее посмотрел:
– С каких это пор? Он снова заговорил о прошлом. Намекнул на то, что ему давно следовало бы забыть.
– Прошло много времени, Джек. Люди меняются.
Одна темная бровь поползла вверх.
– Очевидно.
«Не нужно переходить на личности. Сосредоточься на делах».
– Я выкуплю твою долю.
Джек удивленно посмотрел на нее:
– У тебя где-то припрятаны такие большие деньги? Я поражен,