Название | Порочная невинность |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 1992 |
isbn | 978-5-699-36162-5 |
Такер бросил на Берка молниеносный взгляд.
– Но это честный ответ на заданный вопрос. Мы с Эддой Лу неоднократно обедали вместе, ходили в кино, веселились и смяли несколько простынь. – Взгляд у Такера стал жестче, и он сделал над собой усилие, чтобы не достать вторую сигарету. – Но несколько недель назад я прервал с ней отношения, потому что она заговорила о браке.
– Вы прекратили отношения дружески?
– Этого я бы не сказал. Полагаю, вам уже известно о сцене в кафе «Болтай, но жуй» несколько дней назад. Эдда Лу просто писала кипятком.
– Выбирайте выражения, мистер Лонгстрит! Наш разговор записывается. Вы имеете в виду, что она была сердита и взволнованна?
– В применении к Эдде Лу эти слова как раз и означают то, что я сказал.
– Она утверждала, что вы давали ей определенные обещания?
Такер лениво снял ноги со стола и стал раскачиваться на стуле, который немилосердно заскрипел.
– Дело в том, следователь Бернс, что мне свойственно не держать обещаний, поэтому я их никогда не даю.
– Насколько я знаю, Эдда Лу Хэттингер публично заявила, что беременна.
– Да, она так заявила.
– После чего вы покинули… «Болтай, но жуй», не так ли? Причем покинули очень поспешно, – Бернс тонко улыбнулся. – Можно ли из этого заключить, мистер Лонгстрит, что вы тоже… писали кипятком?
– Если учесть, что она устроила мне сцену перед десятком людей и во всеуслышанье заявила, что беременна и заставит меня за это расплатиться… Я таки действительно вышел из берегов. – Он тихо, задумчиво несколько раз кивнул головой. – Да, это надо признать.
– Но у вас не было намерения жениться на ней?
– Ни малейшего!
– Но согласитесь: будучи взбешенным, смущенным и загнанным в угол, вы вполне имели повод убить ее.
Такер облизнул губы.
– Нет, пока у меня в кармане чековая книжка. – Он наклонился вперед, и, хотя лицо его по-прежнему хранило жесткое выражение, голос был медовый: – Позвольте мне ясно обрисовать картину. Эдда Лу была жадна, честолюбива и достаточно хитра. Не думаю, что она всерьез надеялась, будто ей удастся запугать меня и заставить обменяться с ней кольцами. Скорее всего, она была бы вполне удовлетворена, получив чек с подходящим количеством нулей.
Такер встал, заставил себя сделать глубокий вдох и присел на кончик стола.
– Эдда Лу мне нравилась. Может быть, и не так, как сначала, но все же достаточно. И нельзя сегодня спать с женщиной, а завтра кромсать ее на куски!
– Такое случалось, – невозмутимо ответил Бернс.
Какая-то тень промелькнула во взгляде Такера.
– Но не со мной!
Бернс сдвинул магнитофон слегка вправо.
– Вы были знакомы с Арнеттой Гэнтри и Фрэнси Элис Логэн?
– Так же, как и большинство остальных жителей Инносенса.
– Какого рода отношения вас связывали?
– С каждой из них я несколько раз встречался. Но ни с той, ни с другой не спал. – Его губы