Название | Похититель невест |
---|---|
Автор произведения | Дженни Лукас |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-227-02959-1 |
– Я не могу понять, зачем Вэксборгу понадобился весь этот фарс со свадьбой. Но если вы не знали, что у него уже есть жена… – Окинув ее взглядом, он наклонил голову набок. – Вы предъявили ему ультиматум? Он думал, что фальшивая свадьба – это единственный способ удержать вас в его постели?
Удержать ее в постели Ларса? Его вопрос возмутил ее до глубины души. Она никогда не была ни в постели Ларса, ни в чьей-либо другой. Она хранит невинность до первой брачной ночи!
При этой мысли ее вдруг бросило в дрожь.
Ларс определенно не мог устроить такой шикарный спектакль лишь для того, чтобы затащить ее в постель…
«Для тебя я сделаю все, – сказал ей Ларс на прошлой неделе, глядя на нее своими светло-голубыми глазами. – Все, дорогая. Каждый день ожидания для меня пытка. Ты должна быть моей».
Глубоко вздохнув, Роуз прогнала это воспоминание.
– Наш брак настоящий! – заявила она. – Никакой другой жены у Ларса нет.
Неожиданно Ксеркс поднялся и пересел в кресло напротив нее. Он слегка подался вперед, и его колени задели подол ее платья.
– Я говорю вам правду, Роуз, – спокойно произнес он.
Она пристально посмотрела на него. Черты его лица слишком резки, чтобы считаться красивыми, в отличие от плавных черт Ларса. Темные глаза под черными бровями кажутся бездонными омутами. Короткие черные волосы слегка взъерошены. Квадратный подбородок уже потемнел от щетины, отчего Ксеркс стал похож на пирата.
Когда он наклонился вперед и заглянул ей в глаза, она почувствовала его силу и исходящее от него тепло, древесный аромат его одеколона, смешанный с запахом кожи.
Он находится так близко от нее…
Почувствовав опасность, Роуз отвернулась.
– Как зовут его так называемую жену? – спросила она.
– Летиция ван Рейн.
– Ван Рейн?
– Вам знакома эта фамилия?
– В Сан-Франциско есть богатая семья ван Рейн, о которой часто упоминают в газетах.
– Летиция из этой семьи, – мрачно ответил он.
– Родители, кажется, умерли, – вспомнила Роуз. – Их единственная дочь недавно закончила школу. Я читала, что она уехала поступать в университет.
– Летиция в коме, – отрезал Ксеркс. – Никто не знает, что она нуждается в помощи. Я не могу ее найти и отвезти в больницу. – Он окинул ее взглядом. – Но вы его слабость. Он обменяет ее на вас.
Роуз ошеломленно покачала головой.
– Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видел. – Он прищурился. – Только ваше платье мне не нравится. Снимите его.
– О чем вы говорите? – возмутилась она.
– Свадебное платье оскорбляет меня и Летицию. Снимите его. Вы не невеста.
– Но я была… я вышла замуж за Ларса!
– Снимите его, – прорычал он, – или я сделаю это сам.
– Мне больше нечего надеть.
Ксеркс холодно улыбнулся:
– Это не моя проблема.
Разъяренная, она резко вскочила на ноги:
– Я имею полное право носить это платье. Я замужняя женщина. А вы лжец!
Поднявшись,