Название | Пари на любовь |
---|---|
Автор произведения | Вера Иванова |
Жанр | Повести |
Серия | Только для девчонок |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-38845-5 |
– Вот-вот! – поддакнула ей Оксана. – Надо быть очень смелым!
Она последовала за соперницей, с которой невольно оказалась солидарна.
– Чего это они? – заинтересованно переглянулись девчонки. – На пару влюбились? Интересно, как они его поделят?
– А я не согласна с Ереминой и Муравенко! – воинственно встряхнула кудряшками Катя. – Никакой этот новенький не герой! Подумаешь, тараканов в кармане таскает. Он уже к ним привык, это у него хобби такое. По-моему, самый храбрый – Серега Шумейко. Двух тараканов убил!
– Он не храбрый, а садист, – отрезала Ира. – И как это у него рука на чужих жуков поднялась! Вернее, нога.
– Дуры, о чем вы только думаете! – рявкнул возникший рядом Шумейко. – Вы бы лучше свои сумки проверили, не заползло ли чего.
– Бехтерев сказал, их всего три было! – ахнули девочки.
– Мало ли кто что сказал. Не видите – он же псих ненормальный!
Девчонки начали в панике вытряхивать содержимое сумок прямо на пол.
– Фу! Хуже тараканов, – брезгливо скривился проходящий мимо Савкин. – И этот мусор они все время с собой таскают?
– Ну, иногда они в сумки еще и учебники кладут, – глубокомысленно прокомментировал Шумейко.
– Интересно, это теперь каждый день так будет? – задумчиво глядя на свалку перед собой, поинтересовалась Даша.
– Потом будет хуже. Митька и скорпионов домой приносил. И каких-то малайских ос! – «успокоила» подруг Катя. – Интересно, когда я это яблоко ела? А, ладно! – она выгребла из кучи вещей надкусанное яблоко и с аппетитом стала его догрызать.
– А мне мама эти бутерброды две недели назад положила, – сообщила подругам Динара, выуживая дурно пахнущий сверток. – А я все думаю, отчего так воняет?
ДЕНЬ
Что такое «исподнее»
– Неужели не знаешь? – в голосе Оксаны звучало осуждение. – Ты всерьез хочешь сказать, что не знаешь значения слова «исподнее»?
Занятие шло уже полчаса. Максим краснел, злился и теребил волосы на затылке, не зная, куда спрятать взгляд. Он был раздавлен, убит полным превосходством девочки по всем предметам.
– Я не виноват, что у нас учительницы не было! – защищаясь, воскликнул он. – Если бы ты сказала по-французски, я бы понял!
– Забудь о французском! Мы сейчас занимаемся русским. Значение любого русского слова можно найти в толковом словаре, – наставительно произнесла «учительница» и сходила за книгой. – Возьмем, например, знаменитый словарь Ушакова. Вот, смотри. «Исподнее» означает «нижнее, находящееся под чем-нибудь другим, не верхнее – об одежде», – прочитала она и на миг залилась краской – ну и тема для обсуждения в первый же день занятий! – Мог бы и сам выучить, без помощи, – сказала она излишне строго, чтобы скрыть смущение.
Но ее ученик не заметил, недовольный своим промахом.
– И зачем мне это слово? Если я захочу сказать «нижнее белье», я так и скажу!
– Как это – зачем? Это же твой родной язык! Разве можно так наплевательски