20,000 LEAGUES UNDER THE SEA (Illustrated Edition). Jules Verne

Читать онлайн.
Название 20,000 LEAGUES UNDER THE SEA (Illustrated Edition)
Автор произведения Jules Verne
Жанр Книги для детей: прочее
Серия
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 0
isbn 9788027218400



Скачать книгу

darkness into blinding light. Our prison lit up all at once; in other words, it filled with luminescent matter so intense that at first I couldn’t stand the brightness of it. From its glare and whiteness, I recognized the electric glow that had played around this underwater boat like some magnificent phosphorescent phenomenon. After involuntarily closing my eyes, I reopened them and saw that this luminous force came from a frosted half globe curving out of the cabin’s ceiling.

      “Finally! It’s light enough to see!” Ned Land exclaimed, knife in hand, staying on the defensive.

      “Yes,” I replied, then ventured the opposite view. “But as for our situation, we’re still in the dark.”

      “Master must learn patience,” said the emotionless Conseil.

      This sudden illumination of our cabin enabled me to examine its tiniest details. It contained only a table and five stools. Its invisible door must have been hermetically sealed. Not a sound reached our ears. Everything seemed dead inside this boat. Was it in motion, or stationary on the surface of the ocean, or sinking into the depths? I couldn’t tell.

      But this luminous globe hadn’t been turned on without good reason. Consequently, I hoped that some crewmen would soon make an appearance. If you want to consign people to oblivion, you don’t light up their dungeons.

      I was not mistaken. Unlocking noises became audible, a door opened, and two men appeared.

      One was short and stocky, powerfully muscled, broad shouldered, robust of limbs, the head squat, the hair black and luxuriant, the mustache heavy, the eyes bright and penetrating, and his whole personality stamped with that southern-blooded zest that, in France, typifies the people of Provence. The philosopher Diderot has very aptly claimed that a man’s bearing is the clue to his character, and this stocky little man was certainly a living proof of this claim. You could sense that his everyday conversation must have been packed with such vivid figures of speech as personification, symbolism, and misplaced modifiers. But I was never in a position to verify this because, around me, he used only an odd and utterly incomprehensible dialect.

      The second stranger deserves a more detailed description. A disciple of such character-judging anatomists as Gratiolet or Engel could have read this man’s features like an open book. Without hesitation, I identified his dominant qualities—self-confidence, since his head reared like a nobleman’s above the arc formed by the lines of his shoulders, and his black eyes gazed with icy assurance; calmness, since his skin, pale rather than ruddy, indicated tranquility of blood; energy, shown by the swiftly knitting muscles of his brow; and finally courage, since his deep breathing denoted tremendous reserves of vitality.

      I might add that this was a man of great pride, that his calm, firm gaze seemed to reflect thinking on an elevated plane, and that the harmony of his facial expressions and bodily movements resulted in an overall effect of unquestionable candor—according to the findings of physiognomists, those analysts of facial character.

      I felt “involuntarily reassured” in his presence, and this boded well for our interview.

      Whether this individual was thirty-five or fifty years of age, I could not precisely state. He was tall, his forehead broad, his nose straight, his mouth clearly etched, his teeth magnificent, his hands refined, tapered, and to use a word from palmistry, highly “psychic,” in other words, worthy of serving a lofty and passionate spirit. This man was certainly the most wonderful physical specimen I had ever encountered. One unusual detail: his eyes were spaced a little far from each other and could instantly take in nearly a quarter of the horizon. This ability—as I later verified—was strengthened by a range of vision even greater than Ned Land’s. When this stranger focused his gaze on an object, his eyebrow lines gathered into a frown, his heavy eyelids closed around his pupils to contract his huge field of vision, and he looked! What a look—as if he could magnify objects shrinking into the distance; as if he could probe your very soul; as if he could pierce those sheets of water so opaque to our eyes and scan the deepest seas…!

      Wearing caps made of sea-otter fur, and shod in sealskin fishing boots, these two strangers were dressed in clothing made from some unique fabric that flattered the figure and allowed great freedom of movement.

      The taller of the two—apparently the leader on board—examined us with the greatest care but without pronouncing a word. Then, turning to his companion, he conversed with him in a language I didn’t recognize. It was a sonorous, harmonious, flexible dialect whose vowels seemed to undergo a highly varied accentuation.

      The other replied with a shake of the head and added two or three utterly incomprehensible words. Then he seemed to question me directly with a long stare.

      I replied in clear French that I wasn’t familiar with his language; but he didn’t seem to understand me, and the situation grew rather baffling.

      “Still, master should tell our story,” Conseil said to me. “Perhaps these gentlemen will grasp a few words of it!”

      I tried again, telling the tale of our adventures, clearly articulating my every syllable, and not leaving out a single detail. I stated our names and titles; then, in order, I introduced Professor Aronnax, his manservant Conseil, and Mr. Ned Land, harpooner.

      The man with calm, gentle eyes listened to me serenely, even courteously, and paid remarkable attention. But nothing in his facial expression indicated that he understood my story. When I finished, he didn’t pronounce a single word.

      One resource still left was to speak English. Perhaps they would be familiar with this nearly universal language. But I only knew it, as I did the German language, well enough to read it fluently, not well enough to speak it correctly. Here, however, our overriding need was to make ourselves understood.

      “Come on, it’s your turn,” I told the harpooner. “Over to you, Mr. Land. Pull out of your bag of tricks the best English ever spoken by an Anglo-Saxon, and try for a more favorable result than mine.”

      Ned needed no persuading and started our story all over again, most of which I could follow. Its content was the same, but the form differed. Carried away by his volatile temperament, the Canadian put great animation into it. He complained vehemently about being imprisoned in defiance of his civil rights, asked by virtue of which law he was hereby detained, invoked writs of habeas corpus, threatened to press charges against anyone holding him in illegal custody, ranted, gesticulated, shouted, and finally conveyed by an expressive gesture that we were dying of hunger.

      This was perfectly true, but we had nearly forgotten the fact.

      Much to his amazement, the harpooner seemed no more intelligible than I had been. Our visitors didn’t bat an eye. Apparently they were engineers who understood the languages of neither the French physicist Arago nor the English physicist Faraday.

      Thoroughly baffled after vainly exhausting our philological resources, I no longer knew what tactic to pursue, when Conseil told me:

      “If master will authorize me, I’ll tell the whole business in German.”

      “What! You know German?” I exclaimed.

      “Like most Flemish people, with all due respect to master.”

      “On the contrary, my respect is due you. Go to it, my boy.”

      And Conseil, in his serene voice, described for the third time the various vicissitudes of our story. But despite our narrator’s fine accent and stylish turns of phrase, the German language met with no success.

      Finally, as a last resort, I hauled out everything I could remember from my early schooldays, and I tried to narrate our adventures in Latin. Cicero would have plugged his ears and sent me to the scullery, but somehow I managed to pull through. With the same negative result.

      This last attempt ultimately misfiring, the two strangers exchanged a few words in their incomprehensible language and withdrew, not even favoring us with one of those encouraging gestures that are used in every country in the world. The door closed again.

      “This is outrageous!” Ned Land shouted, exploding for the twentieth time. “I ask you! We speak French,