Название | THE ESSENTIAL JULES VERNE (5 Must Read Classics in One Edition) |
---|---|
Автор произведения | Jules Verne |
Жанр | Книги для детей: прочее |
Серия | |
Издательство | Книги для детей: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027218868 |
To the schists succeeded gneiss, partially stratified, remarkable for the parallelism and regularity of its lamina, then mica schists, laid in large plates or flakes, revealing their lamellated structure by the sparkle of the white shining mica.
The light from our apparatus, reflected from the small facets of quartz, shot sparkling rays at every angle, and I seemed to be moving through a diamond, within which the quickly darting rays broke across each other in a thousand flashing coruscations.
About six o’clock this brilliant fete of illuminations underwent a sensible abatement of splendour, then almost ceased. The walls assumed a crystallised though sombre appearance; mica was more closely mingled with the feldspar and quartz to form the proper rocky foundations of the earth, which bears without distortion or crushing the weight of the four terrestrial systems. We were immured within prison walls of granite.
It was eight in the evening. No signs of water had yet appeared. I was suffering horribly. My uncle strode on. He refused to stop. He was listening anxiously for the murmur of distant springs. But, no, there was dead silence.
And now my limbs were failing beneath me. I resisted pain and torture, that I might not stop my uncle, which would have driven him to despair, for the day was drawing near to its end, and it was his last.
At last I failed utterly; I uttered a cry and fell.
“Come to me, I am dying.”
My uncle retraced his steps. He gazed upon me with his arms crossed; then these muttered words passed his lips:
“It’s all over!”
The last thing I saw was a fearful gesture of rage, and my eyes closed.
When I reopened them I saw my two companions motionless and rolled up in their coverings. Were they asleep? As for me, I could not get one moment’s sleep. I was suffering too keenly, and what embittered my thoughts was that there was no remedy. My uncle’s last words echoed painfully in my ears: “it’s all over!” For in such a fearful state of debility it was madness to think of ever reaching the upper world again.
We had above us a league and a half of terrestrial crust. The weight of it seemed to be crushing down upon my shoulders. I felt weighed down, and I exhausted myself with imaginary violent exertions to turn round upon my granite couch.
A few hours passed away. A deep silence reigned around us, the silence of the grave. No sound could reach us through walls, the thinnest of which were five miles thick.
Yet in the midst of my stupefaction I seemed to be aware of a noise. It was dark down the tunnel, but I seemed to see the Icelander vanishing from our sight with the lamp in his hand.
Why was he leaving us? Was Hans going to forsake us? My uncle was fast asleep. I wanted to shout, but my voice died upon my parched and swollen lips. The darkness became deeper, and the last sound died away in the far distance.
“Hans has abandoned us,” I cried. “Hans! Hans!”
But these words were only spoken within me. They went no farther. Yet after the first moment of terror I felt ashamed of suspecting a man of such extraordinary faithfulness. Instead of ascending he was descending the gallery. An evil design would have taken him up not down. This reflection restored me to calmness, and I turned to other thoughts. None but some weighty motive could have induced so quiet a man to forfeit his sleep. Was he on a journey of discovery? Had he during the silence of the night caught a sound, a murmuring of something in the distance, which had failed to affect my hearing?
CHAPTER XXIII.
WATER DISCOVERED
For a whole hour I was trying to work out in my delirious brain the reasons which might have influenced this seemingly tranquil huntsman. The absurdest notions ran in utter confusion through my mind. I thought madness was coming on!
But at last a noise of footsteps was heard in the dark abyss. Hans was approaching. A flickering light was beginning to glimmer on the wall of our darksome prison; then it came out full at the mouth of the gallery. Hans appeared.
He drew close to my uncle, laid his hand upon his shoulder, and gently woke him. My uncle rose up.
“What is the matter?” he asked.
“Watten!” replied the huntsman.
No doubt under the inspiration of intense pain everybody becomes endowed with the gift of divers tongues. I did not know a word of Danish, yet instinctively I understood the word he had uttered.
“Water! water!” I cried, clapping my hands and gesticulating like a madman.
“Water!” repeated my uncle. “Hvar?” he asked, in Icelandic.
“Nedat,” replied Hans.
“Where? Down below!” I understood it all. I seized the hunter’s hands, and pressed them while he looked on me without moving a muscle of his countenance.
The preparations for our departure were not long in making, and we were soon on our way down a passage inclining two feet in seven. In an hour we had gone a mile and a quarter, and descended two thousand feet.
Then I began to hear distinctly quite a new sound of something running within the thickness of the granite wall, a kind of dull, dead rumbling, like distant thunder. During the first part of our walk, not meeting with the promised spring, I felt my agony returning; but then my uncle acquainted me with the cause of the strange noise.
“Hans was not mistaken,” he said. “What you hear is the rushing of a torrent.”
“A torrent?” I exclaimed.
“There can be no doubt; a subterranean river is flowing around us.”
We hurried forward in the greatest excitement. I was no longer sensible of my fatigue. This murmuring of waters close at hand was already refreshing me. It was audibly increasing. The torrent, after having for some time flowed over our heads, was now running within the left wall, roaring and rushing. Frequently I touched the wall, hoping to feel some indications of moisture: But there was no hope here.
Yet another half hour, another half league was passed.
Then it became clear that the hunter had gone no farther. Guided by an instinct peculiar to mountaineers he had as it were felt this torrent through the rock; but he had certainly seen none of the precious liquid; he had drunk nothing himself.
Soon it became evident that if we continued our walk we should widen the distance between ourselves and the stream, the noise of which was becoming fainter.
We returned. Hans stopped where the torrent seemed closest. I sat near the wall, while the waters were flowing past me at a distance of two feet with extreme violence. But there was a thick granite wall between us and the object of our desires.
Without reflection, without asking if there were any means of procuring the water, I gave way to a movement of despair.
Hans glanced at me with, I thought, a smile of compassion.
-------------------
[1] Sixty-three. (Tr.)
[2] As Sir Humphry Davy died in 1829, the translator must be pardoned for pointing out here an anachronism, unless we are to assume that the learned Professor’s celebrity dawned in his earliest years. (Tr.)
[3] Redactor: In the