Название | Сто Ñтаринных корейÑких иÑторий. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Со Чжоно |
Жанр | Древневосточная литература |
Серия | |
Издательство | Древневосточная литература |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-280-03899-8 |
Идёт женщина через четвёртый перевал. Опять выпрыгнул на тропу тигр.
– Дашь каши – не трону.
Отдала ему женщина остатки каши.
Идёт она через последний, пятый перевал. Опять выбегает тигр и говорит:
– Дашь каши – не трону.
Да каши-то больше нет. Съел тигр кашу до последней ложки, а ему всё мало.
– Нет больше каши, – отвечает женщина. Тигр взял да и проглотил её.
Съел тигр вдову, а сам надел её платье, повязал на голову платок и пошёл к ней в дом, где её дети дожидались.
Приходит и говорит:
– Дети, ваша мама пришла, впустите меня в дом.
Слышат дети – не матери это голос.
– Нет, не похож твой голос на матушкин, – говорят.
Отвечает им тигр:
– Холод на дворе, простудилась я в горах, вот и охрипла. Скорей впустите меня в дом.
Вспомнили дети, как им мать наказала делать, и отвечают:
– А ты просунь сперва в щёлку руку.
Просунул тигр в щель свою лапу, потрогали её дети – а она жёсткая и грубая. А разве могло быть иначе? Это же тигриная лапа.
– Нет, не матушкина это рука, – говорят дети.
Пошёл тогда тигр в чулан, обсыпал лапу мукой и возвращается. Потрогали дети его лапу – а она мягкая, совсем как матушкина рука. Братец взял и отпер дверь. Ворвался в дом огромный зверь, на матушку ни капли не похожий, хоть и был он в её платье и платке. Схватила сестра братца за руку, выбежали они через заднюю дверь и забрались на иву, что у колодца росла.
Бросился тигр следом – а дети уже на дереве укрылись.
– Как же вы туда забрались, дети? – спрашивает тигр.
– А мы намазали руки кунжутным маслом – вот и залезли, – отвечает сестра.
Послушал её тигр, побежал на кухню, облил свои лапы кунжутным маслом, полез на дерево – да не тут-то было. Лапы скользят, не залезть ему на иву. Задерёт одну лапой – та вниз соскользнёт, задерёт другую – другая тоже. Смотрел-смотрел на это братец и залился звонким смехом.
– Вот глупый! Мы же топором ступеньки вырубили и по ним залезли.
Услыхал это тигр, сбегал за топором, вырубил в дереве ступеньки и полез. Залез и вот-вот набросится и съест. Взмолились братец с сестрицей к Богу:
– Боженька, Боженька, ежели хочешь нас спасти, пошли нам новую корзину на новой верёвке. Ежели хочешь нас погубить, пошли нам ветхую корзину на ветхой верёвке.
И вот спустилась к ним новая корзина на новой верёвке. Забрались брат с сестрой в корзину и поднялись на небо.
Увидал тигр, как дети на небо поднимаются, и тоже захотел. Стал он Бога просить, да только слова все перепутал:
– Боженька, Боженька, ежели хочешь меня спасти, пошли мне ветхую корзину на ветхой верёвке. Ежели хочешь меня погубить, пошли мне новую корзину на новой верёвке.
И вот спустилась с неба ветхая корзина на ветхой верёвке. Забрался тигр в корзину, стал подниматься, верёвка оборвалась и корзина лопнула. Упал тигр прямо в гаоляновое поле. Исколол себе весь зад колосьями – и стали с