Мама – глубина – источник. Михалис Пиерис

Читать онлайн.
Название Мама – глубина – источник
Автор произведения Михалис Пиерис
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-00165-013-3



Скачать книгу

мяса,

      рука моя, дрожа, проскользнула несмело,

      ухватила в ладонь кусочки копченые

      и ее юную грудь.

      В непроглядной, густой темноте

      нагой и исступленной я видел тебя,

      глазами закрытыми видел, одним осязанием,

      в горячке пульса чувствовал

      твою влагу, твое тело в жарком поту.

      И когда донесся издали гул воскресенья

      (отче наш, песнопения),

      я, вдыхая жадно благоухание осязаемых

      вещей, утопая в аромате вин,

      пряном духе приправ соленого и

      маринованного мяса,

      склонился и поцеловал твой стан

      нецелованый.

      Λέιλα τί Γκόμα

      Καθώς Αἰγύπτου βράδυ Πέμπτης

      πού τρέχουν ὅλα στό ρυθμό

      τοῦ κερδισμένου σέξ

      τοῦ ἀναμενόμενου·

      ἔτσι μοῦ ἔμοιαζε τό βράδυ

      πού θά ἐρχόσουν. Ἔχοντας

      σέ ὅλα ἑτοιμαστεῖ περίμενα

      μές τή βροχή ἀκούοντας

      τό χρῶμα σου πού μύριζε.

      Πηλός τῆς Κυριακῆς πού ἔχριζε

      πρωί τόν φοῦρνο ἡ μάνα.

      Τώρα ἀπ’ τή ζωή μου χάθηκες

      κι ἡ μάνα μακριά στά ξένα.

      Лейла ти гома 3

      Египет, вечер пятницы,

      мир движется в ритме

      секса заслуженного

      и предсказуемого –

      – такой казалась мне

      наступающая ночь нашей встречи.

      К чему угодно готовый, я ждал

      посреди дождя, вслушиваясь

      в цвет твоего аромата.

      Запах глины, которой мама

      мазала створку печи4 поутру в воскресенье.

      Теперь ты пропала из жизни моей,

      и мама далеко на чужбине.

      Γυρισμός ξενιτεμένου

      στόν Mιχάλη Γκανᾶ

      Μπῆκα στό σπίτι ἀπ’ τήν αὐλή

      ἐκεῖ πού ἀναπαύουνταν τά ζῶα.

      Ἄκουσα τίς φωνές ἀπό πολύ μακριά.

      Ψίθυροι ἀχνοί ἀπό τόν Κάτω Κόσμο.

      Ἄγρια χόρτα ψήλωναν

      μοῦ ’φτάναν ὥς τή μέση.

      Κοῦμνες πιθάρια καί σταμνιά

      στεκάμενα καί παραπονημένα.

      Σπίτι τυφλό κι ὁ φοῦρνος γέρημος

      καί σκοτεινός. Ἐκεῖ πού φούρνιζαν

      πινακωτές ψωμί, τάβλες ποξαματούθκια.

      Μές στό παλάτι κοίταξα ἕνα γύρο.

      Σκόνη τῆς ἀπουσίας μέ κάλυψε

      μέ χτίζει ὥς τήν ψυχή.

      Φίλος σκαλίζει τά παλιά

      πράγματα δίχως νά βλέπει τό λευκό

      ξάσπρισμα τοῦ θανάτου.

      Ἄς πέσουν ὅλα στή βαριά σιωπή.

      Νά γίνουν στίχοι-κόκαλα

      καί μουσική. Μές στόν ἀέρα.

      Μόλις πού πρόλαβα νά πῶ καί σφύριξε τό φίδι.

      Ἀκλούθησα γιά νά τό δῶ

      καί μπῆκα μές στό σώσπιτο.

      Μές στό σκοτάδι γυάλιζαν τά μάτια τῶν νεκρῶν.

      Возвращение покинувшего родину 5

      Миха́ лису Гана́

      Я вошел в дом со двора,

      где когда-то держали скотину.

      Услышал



<p>3</p>

Фраза, услышанная автором в Египте, относится к особому для мусульман времени – ночи с четверга на пятницу. Это единственная ночь, когда верующим позволяется заниматься сексом без каких-либо ограничений. Дословно выражение означает «вечер пятницы» – но учитывая, что в исламских странах сутки заканчиваются с заходом солнца, и, соответственно, время после захода солнца считается началом следующего дня, в переводе на наше измерение времени «лейла ти гома» будет означать «вечер четверга».

<p>4</p>

Глиной иногда обмазывали створку печи при готовке, чтобы «запечатать» внутри, и тем самым сохранить аромат хлеба или другого блюда.

<p>5</p>

В литературном пространстве, это стихотворение – диалог с одноименным стихотворением Йоргоса Сефериса. Стоящий же за этими строками жизненный опыт автора – драматическая, вынужденная эмиграция семьи Пиериса в Австралию в 1973-1974 годах по причине сложной политической ситуации на Кипре, последовавшего вторжения Турции и оккупации северной части острова. Михалис Пиерис прожил за рубежом в общей сложности двадцать лет (1772-1992) – в Австралии, в Салониках, в Афинах и на Крите. Полуразрушенный дом, о котором идет речь в стихотворении – дом дедушки и бабушки Пиериса, в котором он провел детские годы.