Смех Циклопа. Бернар Вербер

Читать онлайн.
Название Смех Циклопа
Автор произведения Бернар Вербер
Жанр Зарубежные детективы
Серия
Издательство Зарубежные детективы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-412-00275-0, 978-5-386-03618-8



Скачать книгу

глазу, круглая шляпа, скрывающая волосы.

      Лукреция приближает изображение еще больше, и вдруг замечает, что этот человек загримирован не так, как остальные. Уголки его губ опущены, на правой щеке нарисована слеза.

      – У меня сестра глухонемая, я умею читать по губам. Наверное, я смогу тебе помочь, – говорит Флоран Пеллегрини.

      Лукреция дает крупный план рта, кадр за кадром отслеживая произносимые слова.

      Пеллегрини наклоняется к экрану:

      – Он говорит Дарию: «Вот… что… ты… всегда… хотел… знать».

      Лукреция возвращается назад. Она ищет самое четкое изображение грустного клоуна, увеличивает его и включает принтер, чтобы напечатать изображение на бумаге.

      Пеллегрини сдвигает очки на кончик носа и подносит синюю шкатулку к глазам.

      – Ты была без перчаток и смазала все отпечатки пальцев?

      Черт побери! Я и не подумала об этом! Какая же я дура!

      Репортер вглядывается в шкатулку.

      – «B.Q.T.»… Что бы это значило? Коэффициент полезного действия?[1]

      – Давай посмотрим в Интернете, – предлагает Лукреция.

      Пеллегрини задает поиск в «Google» и зачитывает.

      – Boeuf Qui Tourne[2]. Марка шашлычницы. Belle Queue Tordue[3]. Порносайт.

      – А на английском что? – спрашивает Лукреция.

      – Boston Qualifi ying Time[4]. Be QuieT[5]. Big Quizz Thing[6].

      Флоран Пеллегрини проводит пальцем по золоченым буквам на крышке шкатулки.

      – Внутри было вот это, – добавляет Лукреция.

      Пеллегрини осторожно берет в руки клочок бумаги.

      – Это фотобумага фирмы Кодак. Я думаю, там был какой-то текст. Дарий прочел его, бумага почернела, и послание стало невидимым. Возникает три вопроса. Первый: что это был за текст? Второй: как именно умер Дарий? Третий: кто хотел его устранить?

      Лукреция задумчиво поправляет длинные рыжие волосы.

      – А вдруг он умер… от смеха?

      Великий репортер морщится.

      – Умереть от смеха? Какая ужасная смерть!

      – Не знаю. Может быть, это приятно?..

      – Ты даже не представляешь, как это может быть больно! У тебя когда-нибудь был приступ неконтролируемого смеха? Судорогой сводит бока, живот, горло, кажется, что голова горит огнем, ты задыхаешься!.. Умереть от смеха? Какой ужас!

      Лукреция безуспешно пытается вспомнить, когда в последний раз хохотала от души.

      – Что ж, твое расследование начинается удачно, – добавляет репортер. – Тенардье хотела чего-то захватывающего, и, похоже, она это получит. «Убивающий текст» – это уже что-то новое. «Текст, прочитав который можно умереть от смеха» – это эксклюзив. Сначала я не очень-то поверил в твою историю с убийством, но, должен признать, ты готовишь сенсацию. Браво, малышка.

      – Не называй меня малышкой, – огрызается Лукреция.

      Флоран Пеллегрини улыбается.

      – Почему это дело так тебя зацепило? Признайся, это ведь не только профессиональный интерес? Ты тратишь на него слишком много сил. Я могу отличить простое любопытство от одержимости.

      Молодая



<p>1</p>

Bon Quotient de Travail (франц.). – Здесь и далее примечания переводчика.

<p>2</p>

Крутящийся бык (франц.).

<p>3</p>

Хвост винтом (франц.)

<p>4</p>

Квалификационное время Бостонского марафона.

<p>5</p>

Будь спокоен (англ.).

<p>6</p>

Название американской викторины.