Ричард Длинные Руки. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Историческое фэнтези
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Историческое фэнтези
Год выпуска 2001
isbn 5-699-11833-0, 5-699-11833-0; 978-5-699-11833-5



Скачать книгу

Женщина инстинктивно попыталась закрыть детей, но принцесса в одно мгновение спрыгнула, порывисто обняла женщину, присела на корточки перед детьми.

      Бернард проехал вдоль догорающих повозок. Массивные плечи опустились под незримой тяжестью. Голос старого воина был хриплым от горечи:

      – Сволочи… Они не только всех убили, но еще и глумились. Над женщинами так вовсе…

      Он развернул коня, глаза полыхали яростью. Принцесса подняла голову, в глазах был немой вопрос.

      Бернард покачал головой.

      – Детей туда не стоит. Даже если… если они и так все видели. Да и вам, ваша светлость, не стоит.

      Я едва не разорвался от сочувствия, ибо прекрасные глаза принцессы наполнились слезами.

      – Бедные дети, – прошептала она.

      Девочка прижалась к ней доверчиво, принцесса обняла ее, другой рукой привлекла к себе мальчишку. Женщина всхлипнула.

      – Откуда берется эта нечисть, ваша светлость? Отродясь такого не было!

      Я оглянулся на тварь, волосы зашевелились и поднялись. Нахлынул запоздалый страх. Руки тряслись, я все вытирал ладони об одежду. Это не мои войны… Я не человек драк и скандалов. Просто… я уживчивый человек. Я пью с людьми, с которыми не люблю пить, пью то, что мне отвратительно, веду себя так, как принято, говорю то, что надо говорить… Но, похоже, это относится не только к московским тусовкам. Здесь я того, гм, «как все»…

      Из-за поворота показалась наша повозка. Рудольф хлестнул коня и поскакал вперед, а Асмер настегивал волов. Ланзерот проехал вдоль горящих повозок. Бернард оглядел меня с головы до ног, буркнул:

      – Асмер, посмотри, что у него с пузом. И в плечо гарпия его успела, успела…

      Асмер, не слезая с коня, хозяйски повернул меня, оглядел, хлопнул по здоровому плечу.

      – Царапины… А как она издохла?

      – А вот этот… этот ее просто задушил в объятиях.

      – От нежности? – переспросил Асмер. – У тебя крепкие руки, парень…

      Они переглянулись с Бернардом. Подкатила повозка, Асмер сочувствующе развел руками:

      – Новые рубахи не везем. Придется заштопать эту.

      Бернард окинул меня хмурым взглядом.

      – Так рубах не напасемся. Надо его прикрыть кожаным доспехом. Или хотя бы латами.

      На привале Асмер вытащил и разложил по траве нечто, похожее на украшенную металлическими бляшками конскую упряжь. Я не сразу узнал рубашку с короткими рукавами из толстой кожи.

      – Против меча или топора не выстоит, – объяснил Бернард как придурку, – но скользящий удар или вон как сейчас тебе пузо когтями… это минует!

      – Надевай, – подбодрил Рудольф.

      Остальные молча наблюдали, как я неуклюже влез в эту сбрую, где добавочные ремни на поясе, двойные полоски кожи на плечах и спине, мелкие железные пластинки на груди. Наконец я одернул на себе эти кожаные латы или доспехи, повернулся перед Бернардом.

      – Все правильно?

      Он покачал головой. В глазах было удивление.

      – Ну парень… Взглянуть бы на твоих родителей!