Ричард Длинные Руки. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Историческое фэнтези
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Историческое фэнтези
Год выпуска 2001
isbn 5-699-11833-0, 5-699-11833-0; 978-5-699-11833-5



Скачать книгу

герцог намеревался стоптать меня конем или же осадить жеребца прямо передо мной, но Ланзерот невозмутимо загораживал дорогу, а рядом с блистательным рыцарем сидит принцесса и смотрит на герцога, как на пустое место.

      – Прочь, – выкрикнул герцог зло. – Это мои земли! И мои крестьяне!

      Он сделал знак толстяку в шляпе с павлиньим пером. Тот, кряхтя, слез с коня. Спешились и пятеро воинов, начали протискиваться в мою сторону. Бернард и еще двое воинов достали топоры и молча загородили дорогу. Я помедлил, терять нечего, поднял с земли обломок большой толстой палки.

      Герцог сказал злорадно:

      – Я счастлив представить шерифа этих земель, верного слугу императора Вильгельма Блистательного!.. И горе тому, кто посмеет противиться его указам. Слово шерифа – это слово самого императора!

      Ланзерот холодно усмехнулся. Его рука медленно, очень медленно тащила из ножен меч. От сверкающей полосы стали исходил странный свет, словно меч из льда, стального льда. Все застыли, глядя на это чудесное лезвие. Даже я, далекий от всякого оружия рыцарей, сразу ощутил, что этот меч прорубит любые доспехи, как мой деревянный меч в детстве просекал листья чертополоха.

      Шериф вытаращил глаза:

      – Он готов противиться мне! Мне – шерифу… Да за это мало виселицы! За такое колесуют, да за это…

      Он задохнулся, герцог злобно усмехался.

      – Назад, – произнес Ланзерот надменно. – Этот человек принес присягу принцессе. А мы ее вассалы. Всякому, кто предъявит на него свои права, по императорскому указу придется скрестить мечи со мной, ее вассалом.

      Бернард бухнул гулко:

      – Со всеми нами.

      Он взвесил на ладони огромный топор. Редкий человек смог бы удержать такой даже двумя руками, но этот гигант держит, как прутик.

      Герцог побледнел, конь под ним слегка попятился.

      – Что значит… принес присягу?

      Шериф опасливо отступил. Я сообразил, что теперь уже он чуть ли не нарушитель закона: посягнул на чужое имущество. Его люди попятились, герцог оказался впереди один.

      Ланзерот сказал с оскорбительной вежливостью:

      – Так вы готовы, подлый лжец, оружием доказать, что этот человек – ваш?

      Он поиграл мечом, бросая блики на сразу вытянувшееся и смертельно бледное лицо. Шериф вскинул руки.

      – Стойте, стойте! Властью, данной мне императором, закон здесь я! Если этот человек принадлежит герцогу, то он должен повиноваться герцогу. Если успел принести присягу вам… чертовски хитрый ход, признаю, то мы об этом не знали. Поэтому считаю инцидент исчерпанным!.. Если только герцог не возжелает отстаивать мечом свои права на какого-то вонючего простолюдина, которых у него и так тысячи. Что, по-моему, излишне.

      Конь под герцогом попятился, ему передалась дрожь хозяина. Наконец герцог выдавил сквозь зубы:

      – Нет, я на него не претендую.

      Его люди поспешно и с облегчением вскакивали на коней. Шериф пристально посмотрел на меня, на Ланзерота, а потом сказал негромко, обращаясь почему-то к принцессе:

      – Но