Герцог из ее грез. Софи Барнс

Читать онлайн.
Название Герцог из ее грез
Автор произведения Софи Барнс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Неограненные алмазы
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 9786171269422



Скачать книгу

необходимо сосредоточиться, – ответила Амелия, даже не пытаясь скрыть раздражение.

      Решив прислушаться к ее пожеланиям, Томас молчал, пока не закончился танец, и вынужден был признать, что все прошло без сучка и без задоринки.

      – А теперь приготовьтесь к вальсу, – велела его матушка, сидевшая неподалеку.

      Вальсировать с леди Джульеттой было настоящим удовольствием – она легко и грациозно кружила по залу. Глядя на леди Амелию, которая, казалось, за последние пять минут стала еще более неуклюжей, герцог усомнился, что им удастся сделать полный тур и не вызвать у зрителей впечатления, будто он тянет партнершу за собой по полу. Ей все же следовало хоть немного расслабиться.

      Взяв себя в руки, Томас решился на экстравагантный поступок, который мог бы отвлечь леди Амелию от танца. Без всякого предупреждения герцог схватил девушку за руку, рывком привлек ее к себе и, не останавливаясь ни на секунду, заключил в объятия. Ей ничего не оставалось, как повиноваться.

      В глазах леди Амелии читалось изумление. На губах застыл удивленный крик. Томас едва не засмеялся, увидев, что она сбита с толку. От ее напряженной позы в мгновение ока не осталось и следа.

      – Что вы делаете? – удивилась Амелия, после того как герцог покрутил ее на месте, чтобы убедиться, что она больше не контролирует ситуацию.

      – Учу вас тому, что от танца нужно получать удовольствие. Хочу, чтобы вы перестали думать над каждым шагом. Вы и так знаете все па. Вам осталось лишь научиться выполнять их естественно.

      – Вас послушать, так танцевать – это пара пустяков! – На лице леди Амелии вновь появилось знакомое выражение сосредоточенности, поэтому герцог тут же приподнял ее в воздух, в очередной заставив изумиться.

      На сей раз она вскрикнула и засмеялась; ее глаза озорно блеснули. От былой скованности не осталось и следа. Томасу стало удивительно легко, как будто в этот момент его счастье зависело от этой девушки. Что за причуды!

      – Кроме того, – добавил он, когда они в очередной раз заскользили по широкому полукругу, – у вас достаточно длинное платье; оно скрывает ноги, поэтому даже если вы сделаете на балу неверный шаг, признаюсь откровенно: сомневаюсь, что это кто-нибудь заметит.

      – Честно?

      Надежда, которая слышалась в голосе Амелии, вызвала у Томаса желание ее подбодрить. Он кивнул и сжал ее руку. От него не укрылось то, как зарделись ее щеки. Наверное, это из-за напряжения. И тем не менее в душе герцога что-то произошло – ему очень захотелось еще раз услышать ее смех. Поэтому Томас вновь приподнял Амелию и закружил ее, не заботясь о приличиях. Ему просто приятно было видеть, как она радуется. Он необычайно возгордился, что стал причиной этой радости, хоть и заслужил укоряющий взгляд матери.

      – На сегодня довольно! – заявила вдовствующая герцогиня, как только танец закончился. – Уже поздно, Ковентри, нас дома ждут дела.

      Слова матушки стали отрезвляющим напоминанием о его долге – долге, о котором он почему-то позабыл, когда вальсировал с леди Амелией.

      – Разумеется.

      Томаса