Цветок жасмина. Романтическая комедия по мотивам «Сказок 1001 ночи». Анфиса Каховская

Читать онлайн.
Название Цветок жасмина. Романтическая комедия по мотивам «Сказок 1001 ночи»
Автор произведения Анфиса Каховская
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 9785449804297



Скачать книгу

Я люблю стихи.

      Я с м и н (словно во сне). Да.

      Н у р – а д – Д и н. Я сам иногда пишу стихи.

      Я с м и н (словно во сне). Да.

      К посреднику подходит А л ь – М у и н.

      А л ь – М у и н. Продай мне ее за пять тысяч динаров.

      П о с р е д н и к (Ясмин). Будешь ли продана этому купцу?

      Я с м и н (словно очнувшись от сна, вздрагивает). Этому толстому, низкорослому уроду? Да он еще и хромой! Хорошо же ты меня ценишь, о посредник. (снова смотрит на Нур-ад-дина)

      А л ь – Ф а д л видит Н у р – а д – Д и н а, подходит к нему.

      А л ь – Ф а д л. Ты что здесь делаешь? Разве я не велел тебе сидеть дома?

      Н у р – а д – Д и н. Прости, отец. Но матушка попросила меня купить немного мускуса. Я уже иду домой.

      Я с м и н следит за ними.

      Н у р – а д – Д и н, посмотрев на нее последний раз, уходит.

      Я с м и н провожает его печальным взглядом.

      А л ь – М у и н (посреднику). Предлагаю тебе десять тысяч динаров.

      П о с р е д н и к. Сожалею, но я продам ее лишь тому, кого она сама выберет. (Ясмин) О, госпожа, посмотри, кто тебе нравится из присутствующих, и скажи, чтобы я продал тебя ему.

      Я с м и н оглядывает толпу.

      Я с м и н. О, посредник, я буду продана только этому.

      Я с м и н показывает на А л ь – Ф а д л а.

      П о с р е д н и к (Аль – Фадлу). О господин, купи эту невольницу – она тебя выбрала.

      А л ь – М у и н бросает на А л ь – Ф а д л а завистливые взгляды.

      А л ь – Ф а д л (посреднику). Согласен ли ты взять за эту невольницу десять тысяч динаров от султана Мухаммеда ибн Сулеймана аз-Зейни?

      П о с р е д н и к. Клянусь Аллахом, я предлагаю ее султану ни за что – это для меня обязательно!

      К А л ь – Ф а д л у подходит П е р в ы й н е в о л ь н и к с мешком денег.

      Посредник достает весы, отвешивает деньги.

      А л ь – Ф а д л. До чего же неудобно таскать с собой тяжелые мешки с деньгами. Придумали бы что-нибудь попроще. Например, бумажные деньги.

      А л ь – М у и н. Ну уж вы скажете, благородный Аль-Фадл! Бумажные деньги! Еще бы сказали – какая-нибудь карточка вместо денег!

      П о с р е д н и к забирает деньги, отводит А л ь – Ф а д л а в сторону.

      П о с р е д н и к. С разрешения нашего владыки везиря, я скажу!

      А л ь – Ф а д л. Подавай, что у тебя есть!

      П о с р е д н и к. По моему мнению, лучше тебе не приводить этой девушки к султану в сегодняшний день: она прибыла из путешествия, и воздух над нею сменился, и путешествие поистерло ее. Но оставь ее у себя во дворце на десять дней, пока она не придет в обычное состояние. А потом сведи ее в баню, одень в наилучшие одежды и отведи ее к султану – тебе будет при этом полнейшее счастье.

      Мимо них проходит А х м е д без тюрбана.

      А х м е д. Глядите, правоверные, я лишь первый день в Басре. А у меня уже украли тюрбан. Да будь проклят этот город, будь проклята женщина, которая пришла ко мне во сне и которой