Название | Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум |
---|---|
Автор произведения | Олег Буяльский |
Жанр | Публицистика: прочее |
Серия | |
Издательство | Публицистика: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005096609 |
– Here you are! – сказал сотрудник reception, отдавая карточку. В прямом переводе это означает:
– Вот ты где!
Или по-простому:
– Возьмите!
Поднялся в номер. В первое мгновение комната показалась немного поюзанной. Потом сообразил, что это просто такой стиль. Дерево отделки дышит жизнью и не блестит, как полированный пластик. Отсутствие ковролина на полу наполняло внутреннее пространство прохладной отчужденностью.
До встречи в офисе оставалось еще немного времени. Как раз, чтобы бегом встать под душ, распаковать вещи и погладить рубашку.
Облачившись в белую рубашку и затянувшись удавкой галстука, зашагал к офису Yes! Co. Оказалось, что офис даже ближе, чем думал. До назначенной встречи оставалось еще минут десять. Чтобы не маячить на глазах у охраны, зашел в магазин у главного входа в офис.
Дзинь! Время пришло.
– К Ар-Си, – сказал девушке на reception офиса.
В прошлый раз, когда приезжал на интервью, за стойкой была та же сотрудница. Тогда она показалась необычайно красивой. В этот раз предстала в совершенно другом свете. Ее черты показались грубоватыми и неизящными. Даже удивился: «Что могло так понравиться в прошлый раз?»
– Ar-Si is here, – сказал охранник, показав на группу эндландцев, вышедших из-за раздвижных стеклянных дверей.
От группы отделилась невысокая темноволосая женщина и подошла ко мне. До этого говорил с Ар-Си только по телефону и почему-то представлял ее совершенно по-другому.
«Где белокурые, голубоглазые бестии? Юг наступает, Север отступает? Все смешалось в доме Облонских21?»
Охранник сделал мое фото и через минуту выдал бейдж. На фотографии – немая гримаса лица, пытающегося изобразить губами слово «сыр». Рядом – большие буквы «Yes! Co».
«Вот оно – материальное подтверждение, что я в команде!»
В присвоение звания не верится, пока не выдадут новые погоны, или, по крайней мере – звездочки. В армии звезды обмывают. Их топят в котелке с алкоголем и пьют по очереди вместе с боевыми товарищами. Раньше, наверное, также по очереди пили кровь поверженных врагов. С течением времени нравы становятся мягче, а обычаи – гуманнее. По крайней мере, так считается. Хотя, многие с этим не согласны. В каждой новой войне мирного населения гибнет все больше. Трактор истории прет через лес, не обращая внимания на щепки, разлетающиеся в стороны.
– Пошли на health check, – сказала Ар-Си, открыв передо мной дверь.
– Куда?
– На «health check – проверку здоровья».
– ?
– Мы, вообще-то, должны были это сделать раньше, еще до заключения контракта. Просто закрутились, и как-то забылось. У нас мало опыта работы с Россией. Эндландцы – рабы планирования, поэтому иногда забываем. Преимущество, продолженное до бесконечности, превращается в свою противоположность.
– Ничего, бывает…
– Все наши сотрудники проходят проверку здоровья до начала
21
Л. Н. Толстой, «Анна Каренина».