Название | Искусство добиваться своего |
---|---|
Автор произведения | Сергей Степанов |
Жанр | Личностный рост |
Серия | |
Издательство | Личностный рост |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-699-19826-1 |
Ему вторил один из богатейших людей мира Поль Гетти: «Практически единственный способ заработать действительно большие деньги – это найти свою «нишу» и открыть собственное дело. Вы никогда не получите много, работая на кого-то».
Следуя этим советам, сотни тысяч американцев пробуют себя в бизнесе. Ежегодно в Соединенных Штатах регистрируются десятки тысяч малых, часто семейных, предприятий и небольших фирм, и… почти столько же их каждый год разоряется! И это в условиях стабильных, веками складывавшихся капиталистических отношений, а не нашего дикого рынка, задавленного коррупцией и рэкетом. А если даже в благополучной Америке большинству энтузиастов не удается извлечь пользу из мудрости финансовых воротил, то нам, наверное, и вовсе не стоит на нее полагаться. Если не удалось на мутном гребне перестроечной волны завести собственный бизнес, то теперь пытаться и поздно, и практически бесполезно…
Такой пессимистический взгляд возникает из-за превратного понимания самого слова «бизнес». У нас оно фактически стало синонимом вышедшего из моды понятия «спекуляция». На то есть самые серьезные основания. Ни для кого не секрет, что большинство отечественных капиталов (даже если не принимать во внимание откровенный криминал) сделаны на перепродаже купленного по дешевке, а то и попросту ловко присвоенного добра. Из-за этого изрядная часть соотечественников относится к бизнесу и бизнесменам настороженно и влиться в их ряды не спешит. Многие просто не чувствуют в себе торгашеской «жилки», иным и вовсе претит сама мысль о «нетрудовых доходах».
Однако такое понимание бизнеса крайне однобоко, ибо предпринимательство отнюдь не сводится к спекуляции. Очередной раз мы поспешили позаимствовать иноязычное слово, не вникнув как следует в его смысл. Ибо по-английски «бизнес» буквально означает «дело», «занятие» и происходит от слова busy – «занятый», «деятельный», «прилежный». Множество показательных примеров на сей счет можно почерпнуть из американской литературы – хотя бы даже самой легковесной, детективной. Вспомним хотя бы знаменитого адвоката Перри Мейсона, героя целой серии увлекательных романов Э.С. Гарднера. Этот находчивый юрист фактически исполняет еще и роль сыщика, отстаивая интересы своих клиентов. Однако при этом он еще и бизнесмен – ему принадлежит адвокатская контора, которую он сам возглавляет и в которой сам на себя и работает (его единственный наемный работник – секретарша). Его бизнес – юридическое разрешение запутанных дел, с которыми к нему обращаются клиенты.
Статус адвоката не позволяет Мейсону использовать некоторые сугубо детективные приемы. Для разрешения этой проблемы он обращается к своему другу Полу Дрейку, который владеет сыскным бюро и выполняет соответствующие заказы – либо сам, либо с помощью нескольких работающих на него коллег. Его бизнес – частный сыск.
В связи с особо яркими делами Мейсона постоянно осаждают репортеры. Разумеется, в интересах дела он не спешит делиться с ними информацией. Тогда они упрекают его: «Почему вы скрываете факты?