Название | Северное сияние |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 5-699-15306-3 |
– Это что еще за гадость? – Он продолжал хрипеть, а слезы катились из глаз и замерзали на щеках. – Аккумуляторная кислота? Адский огонь в жидком виде?
Бинг забрал у него бутылку, глотнул еще раз и завинтил крышку.
– Виски по фирменному рецепту.
– Ну и ну!
– Мужик, который не умеет пить виски, – не мужик.
– Если это для тебя критерий, я согласен считаться бабой.
– Сейчас отвезу тебя домой, барышня. На сегодня хватит.
Вокруг глаз у Бинга собрались морщинки, обозначающие улыбку. Он включил задний ход и развернулся.
– Поставил двадцатку, что ты тут и месяца не продержишься.
Нейт не двигался. Глотка горела огнем, глаза щипало, а ноги казались двумя ледяными глыбами, хотя и были в двух парах термоносков и сапогах.
– Кто тотализатором заведует?
– Тощий Джим, бармен из «Приюта».
Нейт кивнул.
Он не знал, каким образом Бинг ориентируется, но этот человек вполне мог бы стать проводником у Магеллана. Он снайперски провел машину сквозь пургу и остановил точно перед «Приютом странника».
Нейт спрыгнул. Снег на тротуаре почти доходил до колен, а ветер безжалостно швырял в лицо колючие горсти. Нейт нащупал веревку и не без труда добрался до дверей.
Внутри стояла такая жара, что сделалось больно. Вместо гула в ушах зазвучал Клинт Блэк из музыкального автомата. За стойкой и в зале сидело человек двенадцать, они ели, пили и разговаривали так, словно за стеной и не бушевал гнев господень.
«Лунатики, – подумал он. – Все до единого».
Захотелось кофе – обжигающего – и мяса с кровью. Он и сырым бы его съел.
Ему что-то кричали, он покивал в ответ и продолжал негнущимися пальцами сражаться с пряжками и «молниями». Подоспела Чарлин.
– Ах ты, бедолага! Закоченел небось? Давай помогу.
– Я уже. Я сам.
– Да ладно, пальцы-то не слушаются.
Как странно, нереально – мать женщины, с которой он сегодня спал, будет снимать с него запорошенную снегом аляску.
– Я сам, Чарлин. Мне бы лучше кофейку. Спасибо.
– Сейчас принесу, лично. – Она потрепала его по холодной щеке. – А ты садись.
Оставшись наконец в брюках и рубашке, он проковылял к бару. Достал бумажник и сделал знак человеку по имени Тощий Джим.
– Держи сотенную, – громко объявил он. – Моя ставка. Ставлю на то, что не уеду.
Убрав бумажник, он подсел к Джону.
– Добрый вечер, Профессор.
– Добрый вечер, шеф.
Нейт изогнулся, чтобы прочесть название сегодняшней книжки.
– «Консервный ряд»[5]. Хорошая вещь. Спасибо, Чарлин.
– Не за что. – Она поставила перед ним кофе. – Сегодня у нас отличное жаркое. Мигом
5
Повесть Дж. Стейнбека, 1944 г. (Cannery Row).