Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт

Читать онлайн.
Название Маленькие женщины
Автор произведения Луиза Мэй Олкотт
Жанр Детская проза
Серия
Издательство Детская проза
Год выпуска 1868
isbn 978-5-699-67531-9



Скачать книгу

мной то же самое. Не уходите, пожалуйста, если, конечно, я вам не мешаю.

      Мальчик снова сел, молча уставившись на свои лакированные бальные туфли. Наконец Джо сказала, стараясь быть вежливой и побороть смущение:

      – Кажется, я имела удовольствие встречать вас прежде. Вы наш сосед, не правда ли?

      – Сосед. – Он поднял глаза и засмеялся, ибо церемонные манеры Джо показались ему довольно забавными, когда он вспомнил, как они болтали о крикете у забора в тот день, когда он принес убежавшую кошку.

      Джо сразу почувствовала себя непринужденно. Она тоже засмеялась и сказала самым дружеским тоном:

      – Мы чудесно провели время за ужином, который вы прислали нам на Рождество.

      – Это дедушка прислал.

      – Но вы подали ему эту идею, правда?

      – А как поживает ваша кошка, мисс Марч? – спросил мальчик, стараясь смотреть серьезно, хотя его черные глаза светились озорством.

      – Отлично, спасибо, мистер Лоренс, но я не мисс Марч, а всего лишь Джо, – отвечала юная леди.

      – А я не мистер Лоренс, а просто Лори.

      – Лори Лоренс – какое странное имя!

      – Мое настоящее имя Теодор, но я его не люблю, потому что приятели зовут меня Дорой. Поэтому я заставил их называть меня Лори.

      – Я тоже терпеть не могу свое имя – такая сентиментальщина! Я хотела бы, чтобы все говорили Джо вместо Джозефина. А как вам удалось добиться, что мальчишки перестали называть вас Дорой?

      – Я их лупил.

      – Я не могу отлупить тетю Марч, так что мне, наверное, придется терпеть и дальше. – И Джо со вздохом покорилась судьбе.

      – Вы не любите танцевать, мисс Джо? – спросил Лори; судя по его виду, он счел, что это имя ей отлично подходит.

      – Очень люблю, но только если много места и все просто веселятся. А в таком зале, как этот, я непременно что-нибудь опрокину, наступлю кому-нибудь на ногу или сделаю еще что-нибудь ужасное, так что я стараюсь держаться подальше от греха и предоставляю Мег одной порхать по залу. А вы танцуете?

      – Иногда. Понимаете, я несколько лет прожил за границей, а здесь еще мало бывал в обществе и не знаю, как у вас танцуют.

      – За границей! – воскликнула Джо. – О, расскажите! Я так люблю, когда рассказывают о путешествиях.

      Лори, казалось, не знал, с чего начать, но заинтересованные вопросы Джо вскоре помогли ему, и он рассказал ей о том, как жил при школе в Веве[16], где мальчики никогда не носили шляп и катались на лодках по озеру, а каникулы проводили, путешествуя пешком по Швейцарии со своими учителями.

      – Как бы я хотела там пожить! – воскликнула Джо. – А в Париже вы были?

      – Мы провели там всю прошлую зиму.

      – И вы умеете говорить по-французски?

      – В школе нам не разрешали говорить ни на каком другом языке.

      – Скажите что-нибудь! Я могу читать по-французски, но произносить не умею.

      – Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolies?[17] – сказал Лори добродушно.

      – Как



<p>16</p>

Веве – городок в Швейцарии, расположенный на берегу Женевского озера.

<p>17</p>

Как зовут эту молодую девушку в красивых туфлях? (франц.)