Название | Жаркие свидания |
---|---|
Автор произведения | Сара Орвиг |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-227-08942-7 |
Джейк, говорила она себе, всегда был ловеласом, он не намеревался жениться в ближайшем будущем, а возможно, и вообще никогда. Ему была не нужна семья. Женщины не задерживались подле него надолго. И уж точно он не был похож ни на кого из родных Эмили. Так почему она отчаянно хочет его – особенно сейчас, когда он сел рядом на место водителя и закрыл дверь?
В три часа дня они проехали под металлической аркой с названием поместья.
– Вы знаете, в честь кого у ранчо такое имя?
– Наверное, в честь одного из первых Уорнеров.
Машина ехала по узкой дороге, которую практически целиком скрывали деревья, высокая трава и кактусы. Любопытство Эмили росло. Наконец на холме показался огромный трехэтажный дом, обрамленный с обеих сторон высокими дубами, настолько древними, что их извилистые мощные корни раскинулись по земле не на один метр.
– Я представляла себе его иначе… – задумчиво протянула Эмили, глядя на дом.
– Но он впечатляет. Тейн говорил, что он построен в тысяча восемьсот девяностом году, – произнес Джейк.
– Выходит, простоял больше века – значит, построен на совесть.
Дом был в викторианском стиле, с башенкой, тремя балконами на втором этаже и мансардой на третьем – как на крыльце, так и у всех балконов перильца были с затейливой резьбой.
– Мне кажется, работать в этом старом доме мне понравится, – сказала Эмили.
– Наверное, я не стану показывать вам свою квартиру с современной кухней.
Эмили улыбнулась.
– Современный стиль мне тоже нравится, но антиквариат – моя первая любовь.
– Этот дом все же не такой уж обычный, каким я его себе представлял, – задумчиво сказал Джейк, наклоняясь ближе к ветровому стеклу, чтобы получше рассмотреть особняк.
– Да, и миленький – могу себе представить, каким он станет с новой краской и отремонтированный.
– На этом ранчо я еще ни разу не был, – продолжал Джейк. – Бабушка Тейна умерла первой, а его деда в семье не любили, потому мы, будучи мальчишками, не ездили сюда. Так что я не могу гарантировать ничего относительно того, что найдем. Тейн говорил, его дедуля воровал лошадей, грабил банки и совершал много чего другого, о чем в семье предпочитали молчать.
Слушая Джейка, Эмили понимала, что ей все больше не терпится приступить к работе, даже несмотря на то, что вначале предложение было ей не по душе. Она ведь неспроста начала заниматься антиквариатом. Предметы старины привлекали ее, и сейчас, глядя на дом, который простоял уже более века, Эмили чувствовала, как ее разбирает любопытство. К нему добавлялось волнение при мысли о том, что им с Джейком предстоит жить и работать здесь две недели.
– Я надеюсь, дедушка Тейна никого тут не убивал и мы не наткнемся сейчас на парочку трупов.
Джейк оглушительно рассмеялся.
– Нет. По крайней мере, я надеюсь на это. Насколько я знаю, его дед был охотником до азартных игр