Название | Диорхинийская сага. Начало пути |
---|---|
Автор произведения | Уайт Визард |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005087362 |
Тем временем трактирщик вышел в зал и поднес к столу шесть кружек пива. Сильные же, однако, пальцы были у Ангиса: он смог донести через весь зал по три кружки в каждой руке. А кружки были не менее, чем на пол-литра каждая.
– Я слышал, как ты бранился с пьянчугами. Прогнал их! Спасибо тебе! – радостно сказал Ангис, обращаясь к исполину. – Мне они много нервов «потрепали» сегодня, пока сидели тут, поэтому, Гривлин, пиво за мой счет!
– Спасибо, Ангис, но догадываюсь, что за поросенка ты с меня возьмешь один черт больше, чем нужно и компенсируешь и пиво, и даже скамейку, которую я успею прогнуть, пока сижу на ней!
– Да брось, господарь! Щедрее трактирщика, чем я, ты во всей округе не сыщешь. Или к Орсэту пойдешь за его пивом? А он-то тебе нальет ослиной мочи! – произнес Ангис с нескрываемым раздражением, снова вспомнив о наболевшем факте варения пива его конкурентом. Видимо, борьба за то, кто будет поить местный народ, была в этих местах «острым вопросом».
– Все, даю клятву рода Остисов, что хожу с этой минуты только в твой трактир за пивом и никуда больше! А теперь проваливай на кухню за моим поросенком и не отвлекай меня от беседы с моим новым знакомым! – шутливо сказал Гривлин и указал ладонью на Финли.
– Прекрасный делец! – произнес исполин, как только трактирщик ушел. – Он был моим холопом до королевского эдикта о свободе, а теперь организовал свой трактир и стал виднейшим купцом в округе. Свобода идет на пользу некоторым людям, но далеко не всем.
– А еда у этого трактирщика действительно отменная, – заметил Финли, еще раз взглянув на половинку кролика в сковороде.
– Он свою монету получает не за так! Еще будучи моим холопом, он лучше всех мог запечь поросенка на вертеле, когда я ездил на охоту. А теперь вот радует своим варевом всю округу! – сказал Гривлин, ощущая гордость за то, что когда-то такие люди, как Ангис, были его крестьянами. – Юный мой друг, куда ты держишь путь? – продолжил Гривлин, отбросив формальности и начав общаться на «ты». Финли заметил – несмотря на различное происхождение, с трактирщиком Гривлин общался исключительно по-свойски.
– У меня есть маршрут длинного пути, но тебе сложно будет понять то, зачем мне нужно его пройти, – ответил Финли. – Дело в том, что все мое происхождение покрыто завесой тайн. Я не знаю, кто я, и кто мои родители. Я рос в замке со слугой и никогда не видел мира вокруг, кроме родного Фарета. Правда, я читал много книг по географии, но уже сейчас вижу – наш мир куда больше, чем написано в книжках.
– Книги – это здорово, но познать мир из них не реальная задача, – зафилософствовал Гривлин. – А не знать рода своего – хуже и наказания не найдешь. Но я думаю, что тебе не стоит расстраиваться, ведь кто ищет, тот всегда найдет. А у тебя есть какие-нибудь