Буря мечей. Том 1. Джордж Р. Р. Мартин

Читать онлайн.
Название Буря мечей. Том 1
Автор произведения Джордж Р. Р. Мартин
Жанр Героическая фантастика
Серия Иллюстрированная классика. XX век (АСТ)
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2000
isbn 978-5-17-115563-6, 978-5-17-115230-7



Скачать книгу

плавучие лавки, продающие иголки и ткани – может, попался бы даже ярко расписанный скомороший баркас с клетчатыми парусами ста разных цветов, неспешно плывущий от деревни к деревне, от замка к замку.

      Но война сделала свое дело. Во встречных деревнях не осталось больше поселян. О рыбаках напоминали только пустые изорванные сети, свисающие кое-где с прибрежных корней. Девушка, поившая в реке лошадь, ускакала прочь, увидев вдали их парус. Около дюжины крестьян, вскапывавших поле около сгоревшей башни, проводили лодку тупыми взглядами и вернулись к работе, решив, что она не представляет для них угрозы.

      Красный Зубец, широкий и медленный, петляющий среди множества лесистых островов, то и дело перегораживали песчаные мели, таящиеся под самой водой, но Бриенна своим наметанным глазом каждый раз выбирала обходной путь. Когда Джейме похвалил ее за отменное знание реки, она подозрительно глянула на него и сказала:

      – Я эту реку не знаю. Я выросла на острове и научилась управляться с веслами и парусом еще до того, как впервые села на коня.

      Сир Клеос сел и протер глаза.

      – Боги, как руки болят. Хоть бы ветер продержался подольше. Чую дождь, – объявил он, понюхав воздух.

      Хорошо бы. Подземелья Риверрана – не самое чистое место в Семи Королевствах, и Джейме чувствовал, что от него разит, как от залежалого сыра.

      Клеос прищурился, глядя вниз по течению.

      – Смотрите, дым.

      Тонкий серый палец манил их к себе, торча в нескольких милях впереди над южным берегом. Внизу Джейме различил обгорелый остов большого дома и живой дуб с развешанными на нем мертвыми женщинами.

      Вороны едва начали клевать трупы. Тонкие веревки глубоко врезались в мягкие шеи, ветер раскачивал и крутил тела.

      – Это не по-рыцарски, – сказала Бриенна, когда они подплыли поближе. – Ни один настоящий рыцарь не будет потворствовать подобным зверствам.

      – Настоящие рыцари видят еще и не такое, когда выступают на войну, женщина. И делают еще и не то.

      Бриенна повернула руль к берегу.

      – Я не позволю, чтобы невинные жертвы стали пищей для ворон.

      – Бессердечная. Воронам тоже кормиться надо. Оставайся на реке и оставь мертвых в покое.

      Они причалили немного выше того места, где высокий дуб склонялся над рекой. Бриенна спустила парус, и Джейме неуклюже вылез из лодки. Красный Зубец набрался ему в сапоги и промочил рваные бриджи. Смеясь, он опустился на колени, окунул голову в воду и потряс ею. Когда он отмыл свои покрытые грязью руки, они оказались тоньше и бледнее, чем ему помнилось. Ноги тоже исхудали и держали его не совсем твердо. «Долго же я просидел в этой проклятой темнице Хостера Талли».

      Бриенна и Клеос вытащили лодку на берег. Тела висели у них над головами, точно зреющие в саду смерти зловещие плоды.

      – Кому-то из нас придется их срезать, – сказала женщина.

      – Я полезу. – Джейме вышел из воды, гремя цепями. – Только кандалы сними.

      Женщина смотрела вверх, на одну