Наш общий друг. Том 1. Чарльз Диккенс

Читать онлайн.
Название Наш общий друг. Том 1
Автор произведения Чарльз Диккенс
Жанр Классическая проза
Серия
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1865
isbn 9786171265868



Скачать книгу

под столом на коленях, объявила, что она не желает, чтобы папа или кто другой называл ее бедняжкой.

      – Ну, конечно, ты этого не желаешь, милочка, – возразила ее мамаша, – потому что у тебя здоровый мужественный дух. И у твоей сестры Цецилии здоровый мужественный дух, только в другом роде, дух чистейшей преданности, прекрасный дух! В ее самопожертвовании проявляется чистая, женственная натура, которой трудно найти равную и которую невозможно превзойти. У меня в кармане лежит письмо от твоей сестры Цецилии, полученное нынче утром – всего через три месяца после ее свадьбы, – бедная девочка! она пишет, что к ее мужу совершенно неожиданно приезжает тетушка, которая оказалась в стесненных обстоятельствах, и им придется дать ей приют под своим кровом… «Но я останусь ему верна, – она так трогательно пишет, – я его не покину, мама, я не должна забывать, что он мой муж. Пусть приезжает его тетушка!» Если все это вас не трогает, если вы не видите тут женской преданности… – и почтенная дама, не в силах говорить далее, взмахнула перчатками, поправила носовой платок на голове и еще крепче стянула узел под подбородком. Белла, которая сидела на коврике перед камином, задумчиво глядя карими глазами на огонь и стараясь засунуть в рот целую горсть каштановых кудрей, засмеялась при этих словах, потом надула губки и чуть не заплакала.

      – Хотя ты мне не сочувствуешь, па, я все-таки уверена, что несчастней меня нет девушки на свете. Ты знаешь, как мы бедны (возможно, он это знал, имея на то некоторые основания!) и как передо мной промелькнуло богатство и тут же растаяло в воздухе, а теперь я хожу в этом нелепом трауре – ненавижу его! – вроде вдовы, которая никогда не была замужем. А ты меня все-таки не жалеешь. Нет, жалеешь, жалеешь!

      Эта неожиданная перемена настроения была вызвана переменой в лице ее папаши. Она чуть не стянула его со стула, чтобы поцеловать и похлопать по щекам, заставив сначала принять позу, весьма способствующую удушению.

      – Но ты же сам знаешь, па, ты должен мне сочувствовать.

      – Я и сочувствую, душа моя.

      – Да, а я говорю, что так и следует. Если б только меня оставили в покое и ничего мне не говорили, тогда бы еще можно было терпеть. Но этот противный мистер Лайтвуд счел своим долгом, как он сам говорит, написать мне письмо и сообщить о том, что меня ожидает, и, значит, мне нужно было отделаться от Джорджа Самсона.

      Тут в разговор вмешалась Лавиния, вынырнув на поверхность с последней шашкой в руке.

      – Белла, ты никогда не любила Джорджа Самсона.

      – А разве я говорю, что любила, мисс? – И Белла снова надула губки, засунув локоны в рот. – Джордж Самсон очень меня любил и восхищался мною и выносил все, что только я с ним ни проделывала!

      – Ты была с ним довольно-таки невежлива, – снова прервала ее Лавиния.

      – А разве я говорю, что не была, мисс? Я не собираюсь проливать слезы из-за Джорджа Самсона. Я говорю только, что Джордж Самсон был все же лучше, чем ничего.

      – Ты даже этого не дала ему понять, – снова прервала ее Лавиния.

      – Ты еще совсем девчонка,