Четыре цвета бессмертия. Мария Горан

Читать онлайн.
Название Четыре цвета бессмертия
Автор произведения Мария Горан
Жанр Книги про вампиров
Серия
Издательство Книги про вампиров
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

какими-то ошарашенными. Они видели стену. Ровную гладкую, высотой примерно 20 метров. Что за ней – сказать сложно. Иногда издалека виделись шпили, но потом они терялись за стеной. По словам других за стеной ничего не было видно даже с большого расстояния. Самые буйные бросались на стену, рисовали граффити, что-то выкрикивали и врубали музыку, но реакции не было. А через какое-то время они успокаивались, трезвели, затихали, прислушивались. И ощущали единое на всех желание – убраться поскорее в свой мир, где не было черных стен, таинственных башен и безмолвных хозяев. Самые изобретательные объясняли это действием новейшего психо-акустического оружия, кто-то прямо говорил о колдовстве. В общем, поскольку объяснить, что да как на самом деле, никто не мог, а кто мог – не собирался, все принимали на веру наиболее приглянувшуюся им версию.

      Подруги не ездили к стене, объясняя это тем, что им страшно, и этот страх разумен и обоснован. Но Марта знала: они не хотят ехать туда потому, что им претит мысль оказаться в одном ряду с безбашенными подростками и религиозными фанатиками, где-то между банальными вандалами и убежденными антивампиристами.

      Однако недавно унылая болотная гладь их жизни подернулась легкой рябью. И она явно предвещала большие перемены.

      – Скажи, ведь есть у тебя какая-то новость. Я это вижу, – Варвара внимательно смотрела на подругу, поигрывая чайной ложкой.

      – Да, есть. Вот.

      Марта вынула из сумки конверт и передала через стол. Варвара достала письмо и начала пробегать глазами по рукописным строкам.

      «Госпожа Марта Аксанова, Мы приглашаем Вас посетить Гнездо».

      – Ни времени не указано, ни даты. Как это понимать? Подписи тоже нет, только печать… – Варвара отдала подруге письмо и, повертев конверт в руках, посмотрела на круглую эмблему.

      «Mutabilitas et Constantia3» – вспомнила Марта туманный девиз на гербе. Ей всегда казалось, что вампиры думали над ним не больше двух минут. Словно им просто нужно было занять место на картинке, и они влепили эти слова, для красоты и загадочности на латыни. Русская адаптация – «Изменяясь неизменны» – используемая иногда на пресс-воллах и прочей презентационной ерунде, пусть и выглядела на первый взгляд более продуманной, ясности не добавляла.

      – Точно так, как и у меня. Не подписано, принесли лично. Как выглядел тот, который принёс тебе? – спросила тем временем ее подруга.

      – Это была девушка. Высокая, примерно твоего роста, скуластая, бледная. Одета в простое строгое темно-синее платье. Она приехала на машине, я видела.

      – Мне передал среднего роста юноша. Не знаю, правда, насколько он юн. В глаза ему смотреть даже мне было страшновато – как будто тёмно-серые омуты. Одет в костюм, обычный классический костюм. Похож на клерка, я бы сказала.

      – Варвара, мы поедем? – Марта знала ответ, но всё-таки спросила.

      Ее подруга снова опустила глаза на конверт с эмблемой. В круге – изображение закрытой книги, которую крест накрест обнимали



<p>3</p>

      «Переменчивость и постоянство» (лат.)