Название | Лагерь живых |
---|---|
Автор произведения | Николай Берг |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Ночная смена |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-9922-0763-7 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Предсовбеза – председатель Совета безопасности России.
2
«Шишига» – автомобиль ГАЗ-66.
3
«Армейская колотушка» – немецкая пушка получила прозвище из-за полной беспомощности перед танками Т-34 и КВ.
4
ДШК – советский крупнокалиберный станковый пулемет.
5
«Сорокапятка» – советская 45-миллиметровая противотанковая пушка образца 1937 года.
6
«Полковушка» – советская 76-миллиметровая полковая пушка образца 1943 года.
7
«Грабинская» – 76-миллиметровая пушка Грабина.
8
«Ксюха» – автомат АКС-74У Калашникова, складной, укороченный.
9
КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.
10
«Маталыга» – МТЛБ, многоцелевой тягач легко бронированный.
11
«Клешники» – матросы, в форму одежды которых входят брюки-клеш.
12
ОЖКИ – острая желудочно-кишечная инфекция.
13
Параноид – более тяжелое, чем паранойя, но более легкое, чем парафрения, бредовое расстройство.
14
Ургентное состояние – состояние, угрожающее жизни и требующее неотложных лечебных мероприятий.
15
Премедикация – предварительная медикаментозная подготовка больного к хирургическому вмешательству.
16
Политравма – множественная травма: сочетание двух или более повреждений.
17
Каталепсия – сохранение приданного положения тела.
18
Здесь – игра слов: fat – толстый, fast – быстрый. При замене близким по звучанию словом получается – питание для толстых.
19
«Гочкис» – пулемет конструкции фирмы «Гочкис».
20
РПД – ручной пулемет Дягтерева.
21