Название | Брачный сезон |
---|---|
Автор произведения | Пелам Вудхаус |
Жанр | Классическая проза |
Серия | Дживс и Вустер |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 1949 |
isbn | 978-5-17-067133-5, 978-5-271-30519-1 |
– Нет, он не в конюшне.
– Значит, Силверсмит ввел меня в заблуждение. Он сказал, что распорядится поместить животное в конюшню.
– Он и распорядился поместить его в конюшню. Но оно убежало и только что как полоумное ворвалось в гостиную.
Я почувствовал, что здесь требуется утешительное слово.
– Сэм Голдуин вовсе не полоумный, – заверил я леди Дафну. – Он не относится к числу наших светлых умов, но совершенно нормален. А в гостиную ворвался потому, что рассчитывал застать там меня. Он воспылал ко мне бурной страстью и считает зря потраченной каждую минуту, проведенную вдали от меня. Так что, как только его привязали в конюшне, он принялся грызть веревку, чтобы вырваться на свободу и отправиться на поиски. Довольно трогательно, я бы сказал.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В протестантских церквях помощник священника.
2
Курица с кресс-салатом (фр.).
3
Аллюзия на стихотворную драму Р. Браунинга «Проходит Пиппа» (1841).
4
Аллюзия на стихотворную драму Р. Браунинга «Проходит Пиппа» (1841)
5
Строка из стихотворения У. Купера «Олнейские гимны».
6
Из стихотворения Р. Браунинга «Случай в лагере французов».
7
Из стихотворения Э. Янга «Ночные бдения».
8
Слова, сказанные на прощание Бруту призраком Цезаря из произведения У. Шекспира «Юлий Цезарь». Акт 4, сц. 3.
9
Уоллес Бири (1885–1949) – комический киноактер, огромный человек-глыба, часто выступавший в женских ролях.
10
Рассказ, как в Гадарине изгнанные Иисусом бесы вселились в стадо свиней и свиньи бросились с высокого берега в море, излагается в Евангелии от Марка, 5:11–13.
11
Строка из шекспировского «Короля Лира». Акт 1, сц. 4.
12
Фраза из памфлета «Американский кризис» известного публициста и политического деятеля Т. Пейна.