Не та, кого ты искал. Амина Мэй Сафи

Читать онлайн.
Название Не та, кого ты искал
Автор произведения Амина Мэй Сафи
Жанр Современная русская литература
Серия Молодежный роман
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-116578-9



Скачать книгу

пошла по рукам, от родича к родичу, от тетки к кузену, затем к дяде и снова к кузену. Каждый раз диалог повторялся почти точь-в-точь, каждая фраза и каждый вопрос звучали снова и снова, как сбой в компьютерной игре. В зависимости от того, кто говорил, разговор переключался с английского на арабский и обратно. Лулу старательно выдавала свой лучший арабский, а родственники вгоняли ее в краску своим прекрасным английским.

      – Алло, Лулу! – слабый, запыхавшийся голос зазвучал в трубке. Это была младшая кузина Рана.

      У Саадов было немного девочек. Они были редкостью в семье, и поэтому к ним относились по-особому. Все до единой девушки Саад, будь то дочери или невестки, пользовались этой привилегией. Вот почему Рана безнаказанно выхватила телефон прямо из рук своего старшего кузена.

      – Привет, Рана, – сказала Лулу.

      Рана все еще тяжело дышала. Должно быть, бежала через всю комнату, чтобы успеть схватить телефон.

      – Я напишу тебе письмо!

      Лулу рассмеялась.

      – Ладно.

      – Отлично! – сказала Рана. – О, вот и биби.

      Лулу еле успевала переключаться с одного собеседника на другого.

      – Аллоо, биби! – Бабушка снова была у телефона.

      Слава богу, Рана успела предупредить Лулу, прежде чем передать трубку. Честно говоря, Лулу иногда не замечала, когда трубку брал кто-то другой. В ее представлении они все были бесплотными голосами. Она, конечно, видела фотографии своих родственников, но никак не могла соотнести голоса с лицами и тем более с семейным древом, которое ей начертил когда-то отец.

      Единственным человеком, которого она запомнила целиком – и голос, и лицо, и историю, – был ее дедушка. Она смутно помнила их встречу в детстве, эту историю рассказывали так часто, что Лулу уже тошнило от нее.

      – Ahibich, ‘azizati. Ahibich[7], – сказала Биби.

      – Я по тебе скучаю, – отозвалась Лулу. – Люблю тебя.

      – Ma‘asalama ‘oyooni. Ma‘asalama[8].

      – Alaykum Masalam, Bibi[9]. – Лулу услышала щелчок, разговор закончился. Она положила трубку на кресло рядом с собой. Но этого ей показалось недостаточно, и она снова схватила ее и засунула под себя. Пластик впился ей в бедро. Неудобно, но зато она больше его не видела. Больше всего Лулу сейчас хотелось, чтобы ее оставили в покое.

      Через мгновение мать вернулась в комнату.

      – Отец оставил это для тебя. – Она бросила Лулу свернутую газету. Значит, все еще не простила, что та упомянула Мими. Что ж, рано или поздно простит. Так бывало не раз. – Он оставил это за завтраком рядом с твоей тарелкой, но ты не взяла.

      Какое-то мгновение Лулу тупо смотрела на газету. Но потом заголовок бросился в глаза, расшевелив что-то в ее памяти. Она разобрала только слова «иракская» и «коллекция произведений искусств», но этого оказалось достаточно. Лулу потянулась за газетой.

      – Спасибо.

      Мать склонилась к ней, и Лулу торопливо чмокнула ее в щеку. Затем зарылась в газету, чтобы поскорей завершить разговор. Наконец, дверь за Эйми закрылась.

      Оставшись в одиночестве, Лулу бросила



<p>7</p>

Люблю тебя, дорогая. Люблю тебя (араб.).

<p>8</p>

До свидания, глаза мои. До свидания (араб.).

<p>9</p>

До свидания, бабушка (араб.).