Название | Неповторимая ночь на острове |
---|---|
Автор произведения | Рейчел Томас |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Поцелуй – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-227-08832-1 |
Он обернулся. Щеки Бьянки пылали от ярости, глаза метали молнии. Лев смотрел на нее с холодным спокойствием.
– Это просто… невероятно! Вы сделали это только потому, что я отказалась работать с вами. Я знала, что от вас можно ждать неприятностей, знала, что вам нельзя доверять.
Ее громкий голос привлек внимание окружающих. Лев улыбнулся, глядя на ее пылающее лицо, в глазах Бьянки сквозило отчаяние. В гневе она выглядела еще прекраснее, в ней бушевала страсть, глаза сверкали, и ему вдруг захотелось прижаться к ее губам в поцелуе.
– Мне и в голову не могло прийти, что вам так нужен этот браслет. – Лев поднял брови, глядя на Бьянку с высоты своего роста. Он говорил нарочито спокойно, зная, что его холодный голос лишь усилит ее раздражение. Он купил браслет, о котором она так мечтала, и тем самым унизил ее, точно так же, как она унизила его там, в женевском баре, отказавшись представлять интересы его компании.
– Вы же видели, что я делала ставки. Вы все равно что украли у меня этот браслет.
Теперь его гнев не уступал по силе ее гневу, никто не мог назвать его вором и уйти безнаказанным.
– Вы можете думать обо мне все, что вам заблагорассудится, мисс Ди Сионе, но никогда, слышите, никогда не смейте называть меня вором.
Обвинение, которое она швырнула ему в лицо, вернуло его в те дни, когда он жил на улицах Санкт-Петербурга. Он сжал кулаки, стараясь сохранять спокойствие и не показывать Бьянке, что она ударила его в больное место.
– Мне нужен этот браслет.
В ее голосе звучал едва слышный намек на отчаяние. Любой другой не заметил бы этого, но у Льва был острый слух.
– Мне жаль, что я лишил вас желанной безделушки.
– Зачем он вам понадобился? – Она не отрываясь смотрела на него. Голос ее звучал уже более спокойно, но в глазах все еще пылал гнев.
Темные глаза Драгунова сверкали, грудь тяжело вздымалась, как будто они только что поцеловались. При одной мысли об этом его тело словно воспламенилось, ему захотелось сжать Бьянку в объятиях, но сейчас не время, сейчас его должно волновать совсем другое: все изменилось, и он должен заставить ее сделать то, что ему нужно.
– Это вас не касается.
– Я заплачу вам в два раза больше, чем вы дали за браслет.
В два раза больше? Неужели эта вещица в самом деле так важна для нее? Лев уже понял, что Бьянка Ди Сионе принадлежит к тем женщинам, которые легко увлекаются всякой мишурой, но удвоить его цену? Он увидел, как по ее лицу промелькнула тень раздражения. Пожалуй, не стоит дольше испытывать ее терпение. Чем раньше она узнает, что ее ждет, тем лучше.
– Повторяю, я готова удвоить вашу ставку и подписать с вами годичный контракт на представление интересов вашей компании.
– Вы в отчаянном положении, не так ли? Может быть, для вас этот браслет – нечто большее, чем простая безделушка? – Лев не мог отказать себе в удовольствии немного поддразнить ее ради того,