Название | Обойдемся без свадьбы |
---|---|
Автор произведения | Ивонн Линдсей |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-227-08779-9 |
– Я его понимаю – я тоже защищаю то, что принадлежит мне, – заявил Керк.
Салли подняла брови.
– Звучит немного первобытно.
– Скажу по-другому. Как и ваш отец, я очень серьезно отношусь к лежащей на мне ответственности.
– Ну, учитывая, что вы замещаете моего отца в данный момент, наверное, это должно подбодрить.
Керк улыбнулся:
– Я буду стараться изо всех сил, хотя бы ради вашего отца. Я его безмерно уважаю – можете быть уверены.
– Вы сказали, что знаете его большую часть жизни, а я понятия не имела, что он знаком с вами. Я позвоню Бентону, и тогда мы сможем идти.
Салли предупредила охранника, и они спустились в лифте на подземную парковку. Керк направился к своей машине – последней европейской модели внедорожника.
– Вы не должны так волноваться за отца. Я имею в виду, что его состояние стабильно.
– Я почувствую облегчение, когда узнаю, что ему лучше. Он выглядел совершенно безжизненным, а ему еще предстоит серьезная операция.
– Ваш отец очень сильный человек. И он получает первоклассное лечение. Салли, он выдержит.
Салли подняла голову и еле заметно улыбнулась.
Керк подождал, пока она усаживается на пассажирское место и застегивает ремень, затем закрыл дверцу и обошел вокруг с другой стороны.
– Какие у вас пожелания на ужин? – спросил Керк, выехав из паркинга.
– Что-нибудь быстрое и горячее.
– Тогда китайский ресторан?
– Подойдет.
Через пару кварталов Керк подъехал к одному из китайских ресторанчиков, где, как он знал, хорошо готовили. Он помог Салли выйти из машины, и их моментально усадили за столик.
– Что будете пить? – спросил он, когда официант принес меню.
– Только воду, спасибо.
Керк подумал, что им обоим, наверное, следует ограничиться водой, и попросил официанта принести ему тоже воду.
– Не возражаете, если я сделаю заказ?
Салли кивнула, и Керк попросил сразу принести закуску, а затем основное блюдо.
– Вижу, что вы на самом деле проголодались, – улыбнулась она, сняла пиджак и положила на стул рядом.
– Похоже, что так, – усмехнулся он.
Керк смотрел на нее через стол и видел просвечивающее сквозь блузку кружево. Да, он голоден, и ему хочется много чего, но только одно желание можно удовлетворить ужином. Он тоже снял пиджак, расстегнул манжеты рубашки и завернул их. Он видел, что Салли не сводит глаз с его рук. Даже в неярком освещении ресторана Керк видел, как румянец заливает ей щеки и шею. Она вспомнила, какие части ее тела касались его руки прошлой ночью? Господи, а она представляет, как безумно ему хочется снова коснуться ее?
Словно почувствовав его взгляд, Салли отвернулась и стала разглядывать посетителей. Потом распрямила плечи и посмотрела на Керка.
– Итак, что же такого важного вы не смогли сказать мне на работе?
Керк заерзал на стуле.
– Это насчет прошлой ночи… –