Название | Врата скорби. Следующая остановка – смерть |
---|---|
Автор произведения | Александр Афанасьев |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | Врата скорби |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-900782-11-9 |
Навстречу высокому, штабному грузовику – вышел, разболтанной, надо сказать походкой, капрал Королевской морской пехоты Джонатан Брю. Автомат свой он нес так, как будто тот ему сильно надоел – а заодно ему и жить надоело… вдобавок.
В кабине – он обнаружил белого, как мел рядового первого класса Томаса Энсилуорта. Энсилуорт по имени «Смазливая Энни» – служил при штабе и использовался офицерами как мальчик на побегушках. Хорошее воспитание, лондонский акцент – кого, если не его, не этих же йоркширских обормотов. Отношение к нему со стороны сослуживцев – было соответствующим, вот почему и прозвали его «Смазливая Энни».
Луч фонаря – блеснул на очках рядового
– Эй, Энни… – насмешливо сказал капрал – все отдыхают, а ты, как выходит – пашешь? Бедняга. Отдохни немного, не надрывайся так…
Рядовой первого класса скосил глаза вниз – но капрал намека не понял. Ствол Парабеллума с глушителем – не позволил сделать что-либо иного.
– Эй, Энни, плохо выглядишь… – продолжил стебаться капрал – что с тобой. Ты выглядишь так, как будто у тебя понос, и ты торопишься на очко. Или как…
– Что здесь происходит, капрал? – из темноты к капралу подошел сержант королевской морской пехоты, с черной повязкой дежурного
– Проверяю транспорт, сэр! – вытянувшись, отрапортовал капрал
– Проверяешь…
Луч карманного фонарика скользнул по плашке с номером, затем выше – на тактический бортовой номер, полагающийся каждому транспортному средству Флота Его Величества, неважно наземному или морскому. Все было в норме.
Фонарь высветил кабину
– Энсилуорт? Не знал, что у вас есть права на грузовой автомобиль.
– Сэр… коммандер Гастингс… приказал пригнать машину… с ремонта.
Ствол глушителя – ткнулся сильнее. Сегодня праздничный день во всех колониях и доминионах – какой к чертям ремонт? Но сержант – то ли уже принял на грудь, то ли не отличался сообразительностью. Британцы сами о себе говорили, что они очень умные и сметливые – но это было не так, соображали они туговато. Их оружием была не сообразительность – а хладнокровное упрямство.
– Ладно, езжай.
Сержант отступил в темноту. Капрал махнул рукой, чтобы поднимали шлагбаум.
– Эй, Энни – сказал он – а тебе разве есть двадцать один год, а?
Шлагбаум с фонарем на конце – взметнулся ввысь.
– Трес бьен… – донесся с пола кабины голос человека, лежащего на спине: один пистолет с глушителем он держал прижатым к не слишком приличному месту рядового Энсилуорта, второй – направленным на дверь кабины. Пистолет Люгер с интегрированным глушителем – с патронами весит полтора килограмма – но руки этого человека были как каменные, все это время – он даже не пошевелил ими…
– О сиеж де турне а гаше. Компрене-вуа[19]?
– Уи, месье – сдавленным
19
У штаба сверни налево. Понимаешь? (фр.)